"سالسبورغ" - Translation from Arabic to English

    • Salzburg
        
    The Land of Salzburg was not, at the present time, inclined to negotiate further. UN وفي الوقت الراهن، فإن إقليم سالسبورغ ليس على استعداد لإجراء مفاوضات جديدة.
    She also stipulated that Johannes Krauss would receive the Salzburg apartment. UN ونصت فيها أيضاً على أن يحصل يوهانس كراوس على شقة سالسبورغ.
    She was given the use of the Laubmaiers' Salzburg apartment and was entrusted with a savings account that she was allowed to use for herself. UN ومُنحت حق استخدام شقة السيد والسيدة لوبماير في سالسبورغ وعُهد إليها حسـاب تـوفير وسُمح لها باستخدامه لمصلحتها.
    This modified will left the ownership issue of the Salzburg apartment unresolved. UN وتركت هذه الوصية المعدلة مسألة ملكية شقة سالسبورغ دون حل.
    The author complains that the judge conducting the hearing at the Salzburg Regional Court was biased. UN ويشتكي صاحب البلاغ من أن القاضي الذي أدار جلسة الاستماع في محكمة سالسبورغ الإقليمية كان منحازاً.
    The Universities of Salzburg, Linz and Klagenfurt, as well as the Technical Universities of Graz and Vienna are also divided into departments. UN كما أن جامعات كل من سالسبورغ ولينز وكلاغنفورت، فضلاً عن جامعتي غراتس وفيينا التقنيتين، مقسمة إلى كليات.
    1981 Salzburg Seminar on American Law UN 1981 حلقة سالسبورغ الدراسية عن القانون الأمريكي
    Lecturer, Salzburg Seminar, Salzburg, 1994. UN محاضر، حلقة سالسبورغ الدراسية، سالسبورغ، ٤٩٩١
    Salzburg has stated that the feasibility of a joint point of contact for all the Länder is being examined. UN وذكر إقليم " سالسبورغ " أنه يجري بحث جدوى إنشاء جهة اتصال مشتركة للإقليم بأسره.
    The Laubmaiers wanted the author and his family to move to their apartment in Salzburg, but the family had become accustomed to living in the countryside, and it proved too difficult for the author to move his family back to Salzburg. UN ورغب السيد والسيدة لوبماير في أن ينتقل صاحب البلاغ وأسرته إلى شقتهما في سالسبورغ. إلا أن الأسرة كانت قد اعتادت على العيش في الريف، وتَبيّن لصاحب البلاغ أن عودة أسرته مرة أخرى إلى سالسبورغ مسألة صعبة جداً.
    After a series of proceedings, the Salzburg Regional Court, on 25 June 1997, authorized the adoption contract. UN وبعد سلسلة من الإجراءات، أجازت محكمة سالسبورغ الإقليمية، في 25 حزيران/يونيه 1997 عقد التبني.
    This paved the way for the Salzburg District Court to issue, on 7 July 1999, a decree transferring the inheritance in its entirety to the author. UN الأمر الذي مهد الطريق لمحكمة سالسبورغ المحلية كي تصدر في 7 تموز/يوليه 1999، قراراً ينقل الميراث بكامله إلى صاحب البلاغ.
    Therefore, on 15 November 2001, the author filed a lawsuit asking for proceedings in the Salzburg Regional Court to be reopened. UN ومن أجل ذلك تقدم صاحب البلاغ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بدعوى من أجل اتخاذ إجراءات أمام محكمة سالسبورغ الإقليمية.
    2.1 The authors are retired employees of the Social Insurance Board in Salzburg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحاب البلاغ هم موظفون متقاعدون من مجلس التأمين الاجتماعي في سالسبورغ.
    On 5 January 2001, the Salzburg Regional Court found in favour of Mr. Krauss and ordered the author to consent to the transfer of the apartment to the nephew. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير 2001، حكمت محكمة سالسبورغ الإقليمية لصالح السيد كراوس وأمرت صاحب البلاغ بأن يوافق على نقل ملكية الشقة إلى ابن الأخ أو ابن الأخت.
    2.1 The authors are retired employees of the Social Insurance Board in Salzburg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحــاب البلاغ هــم موظفــون متعاقدون من هيئة التأمين الاجتماعي في سالسبورغ (Salzburger Gebietskrankenkasse).
    2.3 On 8 February 1996, the authors filed a lawsuit in the Salzburg District Court seeking a declaratory judgement that the Salzburg Regional Social Insurance Board was under an obligation to continue paying them the household entitlement as part of their income as retired employees. UN 2-3 وفي 8 شباط/فبراير 1996، رفع أصحاب البلاغ دعوى قضائية في محكمة مقاطعة سالسبورغ يلتمسون فيها الحصول على حكم تفسيري يُلزم أن هيئة التأمين الاجتماعي الإقليمية في سالسبورغ بالاستمرار في دفع استحقاقات الأسرة إليهم كجزء من دخلهم بوصفهم موظفين متعاقدين.
    82. Lower Austria, Tyrol and Salzburg also point to the fact that gender-specific problems are taken into account in provision for people with disabilities. UN 82- وتشير أيضاً أقاليم " النمسا السفلى " و " تيرول " و " سالسبورغ " إلى أن المشاكل المتعلقة تحديداً بنوع الجنس تُؤخذ في الحسبان عند توفير احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    97. As part of the European Year of Equal Opportunities for All in 2007, selected films on the theme of disabilities were shown at the gleich anders: anders gleich film festival in Vienna and in Salzburg. UN 97- وكجزء من السنة الأوروبية لتحقيق تكافؤ الفرص للجميع في عام 2007، عُرضت في مهرجان أفلام gleich anders (متساوون على نحو مختلف) في فيينا وفي سالسبورغ أفلام مختارة تتناول موضوع حالات الإعاقة.
    232. Salzburg, Styria and Tyrol also offer services to relieve the burden on families as well as interdisciplinary early support. UN 232- وتقوم أيضاً أقاليم " سالسبورغ " و " ستيريا " و " تيرول " بتقديم خدمات من أجل تخفيف العبء الواقع على الأُسر فضلاً عن تقديم الدعم المتعدد التخصصات في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more