"سانتا روسا" - Translation from Arabic to English

    • Santa Rosa
        
    The Atalaya micronetwork has provided health-care services in the community of Santa Rosa de Serjali. UN وأنجزت أنشطة مماثلة بالاشتراك مع شبكة أتالايا الصغيرة التي شاركت في تقديم الرعاية الصحية إلى قطاع سانتا روسا ده سيغالي.
    76 employers from Jalapa, Santa Rosa and Jutiapa UN 76 من أصحاب الشركات في خالابا سانتا روسا وخوتيابا
    After a few minutes, he was rescued by some demonstrators and other policemen, who took him to the Santa Rosa del Aguaray Health Centre. UN وبعد دقائق، أسعفه بعض المتظاهرين وأفراد آخرون من الشرطة ونقلوه إلى مركز الصحة في سانتا روسا ديل أغواراي.
    After a few minutes, he was rescued by some demonstrators and other policemen, who took him to the Santa Rosa del Aguaray Health Centre. UN وبعد دقائق، أسعفه بعض المتظاهرين وأفراد آخرون من الشرطة ونقلوه إلى مركز الصحة في سانتا روسا ديل أغواراي.
    Department: Cajamarca; Province: Jaén; District: Santa Rosa UN المقاطعة: كاخاماركا؛ اﻹقليم: خاين؛ المركز: سانتا روسا
    He was charged before the judge with belonging to a gang of thieves and taken to Santa Rosa prison. UN وقدم الى القاضي بتهمة الانتماء الى عصابة من اللصوص، ثم اقتيد الى سجن سانتا روسا.
    At first, he assumed a moderate stance with regard to the discovery in Santa Rosa. UN وقد بدر عنه في البداية رد فعال معتدل تجاه اكتشاف سانتا روسا.
    The discovery of the stockpile at Santa Rosa in Nicaragua and all the implications of that event convinced us that the decision to rid ourselves of all arms was the correct one. UN ولقد جاء اكتشاف مستودع سانتا روسا في نيكاراغوا بجميع ما رافقه من مضاعفات ليؤكد لنا بطبيعة الحال أن قرارنا بالتخلص من جميع اﻷسلحة كان قرارا صائبا.
    Thus, in accordance with applicable domestic rules and regulations and under the direction and supervision of the duty prosecutor of Santa Rosa del Aguaray, steps were taken to unblock the road and apprehend the most notorious of the leaders. UN وبهذا، عمدت السلطات، وفقاً للقواعد القانونية الداخلية النافذة، إلى إخلاء الطريق، بقيادة وكيل النيابة المناوِب في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي وتحت إشرافه، وإلى إلقاء القبض على أبرز قادة المظاهرة.
    The military and police personnel were acting under the orders of criminal prosecutor L.A. from the Santa Rosa del Aguaray District Prosecutor's Office. UN وكانت القوات العسكرية والشُرُطية تحت إمرة وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي، السيد ل. أ.، من نيابة منطقة سانتا روسا ديل أغواراي.
    Thus, in accordance with applicable domestic rules and regulations and under the direction and supervision of the duty prosecutor of Santa Rosa del Aguaray, steps were taken to unblock the road and apprehend the most notorious of the leaders. UN وبهذا، عمدت السلطات، وفقاً للقواعد القانونية الداخلية النافذة، إلى إخلاء الطريق، بقيادة وكيل النيابة المناوِب في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي وتحت إشرافه، وإلى إلقاء القبض على أبرز قادة المظاهرة.
    The military and police personnel were acting under the orders of criminal prosecutor L.A. from the Santa Rosa del Aguaray District Prosecutor's Office. UN وكانت القوات العسكرية والشُرُطية تحت إمرة وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي، السيد ل. أ.، من نيابة منطقة سانتا روسا ديل أغواراي.
    Second prize, Municipality of Santa Rosa: " Las funciones urbanas de la Ciudad de Santa Rosa " , 1989. UN الجائزة الثانية لبلدية سانتا روسا، " الوظائف الحضرية لمدينة سانتا روسا " ، عام ١٩٨٩.
    Canton: Santa Rosa del Ingre UN الكانتون: سانتا روسا ديل إنغري
    A formal complaint about the massacre was filed by the priests and nuns of the Honduran diocese of Santa Rosa de Copán on 19 June 1980, signed by the diocese's 38 pastoral workers. UN وفي ٩١ أيار/مايو ٠٨٩١، قدم قساوسة وراهبات أسقفية سانتا روسا ده كوبان الهندوراسية شكوى رسمية عن المذبحة، موقعا عليها من العاملين في الحقل الروحي التابعين لﻷسقفية البالغ عددهم ٨٣ عاملا.
    From El Salvador, the Archdiocese of San Salvador endorsed and associated itself with the complaint by the diocese of Santa Rosa de Copán, in a communiqué published on 29 June 1980. UN وفي السلفادور، أيدت أبرشية رئيس اﻷساقفة بسان سلفادور شكوى أسقفية سانتا روسا ده كوبان وانضمت إلى مقدميها، وذلك في بلاغ نشر في ٩٢ حزيران/يونيه ٠٨٩١.
    As to the present and the future, we have already publicly acknowledged responsibility for the arms found at Santa Rosa and are handing over to the Nicaraguan Government and ONUSAL other stockpiles we had kept in that country. UN واننا اذ نولي وجوهنا شطر الحاضر والمستقبل، نعترف علنا بمسؤوليتنا عن اﻷسلحة التي عثر عليها في سانتا روسا. ولقد سلمنا بالفعل الى حكومة نيكاراغوا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مستودعات أخرى احتفظنا بها في البلد.
    Another agreement was signed with ADELSAR to promote job creation in the municipality of Santa Rosa de Copan through an active jobs market that will function in the offices of the Local Strategic Development Agency of Copan. UN وهناك اتفاقية أخرى مبرمة مع وكالة التنمية المحلية، وهدفها دعم إيجاد فرص للعمل في بلدية سانتا روسا ده كوبان، من خلال تشغيل بورصة نشطة للعمالة تزاول عملها في مكاتب وكالة التنمية الاستراتيجية المحلية في كوبان.
    The proceedings were brought against Donaldo Álvarez Ruiz, former Minister of the Interior; Germán Chupina Barahona, former Director of the National Police; Manuel de Jesús Valiente Téllez, former Chief of the Judicial Police; and Pedro García Arredondo, former Chief of Unit 6 of the National Police and current mayor of Nueva Santa Rosa. UN ورفعت الدعوى ضد دونالدو ألباريس رويس، وزير الداخلية السابق، وخيرمان تشوبينا باراهونا، مدير الشرطة الوطنية السابق، ومانويل دي خيسوس بالينته تييس، رئيس الشرطة القضائية السابق، وبيدرو غارسيا أريدوندو، الرئيس السابق للقيادة السادسة للشرطة الوطنية ورئيس البلدية الحالي لنويبا سانتا روسا.
    In San Blas (Bolívar), there is another paramilitary base that controls access to Santa Rosa and Simití. UN وفي سان بلاس (بوليفار)، هناك قاعدة أخرى للقوات شبه العسكرية تسيطر على طرق الوصول إلى سانتا روسا وسيميتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more