"ساور اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was
        
    the Committee was also concerned about the high number of women working part-time as compared to men and the hidden discrimination this represents. UN كما ساور اللجنة القلق بشأن ضخامة عدد العاملات بعض الوقت، بالمقارنة بالعاملين بعض الوقت، وما يمثله ذلك من تمييز مستتر.
    In particular, the Committee was concerned about reports that monarchists had been recently targeted in the Islamic Republic of Iran. UN وقد ساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء تقارير تفيد بأن الملكيين قد أصبحوا مستهدفين في الآونة الأخيرة في جمهورية إيران الإسلامية.
    28. the Committee was greatly concerned over the situation with regard to Palestinian prisoners. UN 28 - وقد ساور اللجنة قلق شديد إزاء حالة السجناء الفلسطينيين.
    209. the Committee was also concerned by the lack of gender analysis of women's health needs, in particular in relation to their reproductive rights. UN ٩٠٢ - كذلك ساور اللجنة القلق بشأن عدم وجود تحليل مستند إلى نوع الجنس للاحتياجات الصحية للمرأة، ولا سيما فيما يتصل بحقوقها اﻹنجابية.
    254. the Committee was also concerned about the continuing selection by female students of stereotypical subjects. UN ٢٥٤ - كما ساور اللجنة القلق لاستمرار اختيار الطالبات مواد دراسية تعتبر عادة مرتبطة بالمرأة.
    281. the Committee was concerned that the Government had not made any effort to combat cultural and social stereotypes of women and men. UN ١٨٢ - ساور اللجنة القلق ﻷن الحكومة لم تبذل أية جهود لمكافحة اﻷنماط الثقافية والاجتماعية الجامدة المكرسة للمرأة وللرجل.
    the Committee was concerned about possible duplication of functions of the Unit with other units at UNLB and with certain central functions of the Department of Field Support. UN كما ساور اللجنة القلق إزاء احتمال حدوث ازدواجية بين مهام الوحدة المقترحة ومهام سائر وحدات قاعدة اللوجستيات وبعض المهام المركزية لإدارة الدعم الميداني.
    20. In its previous concluding comments, the Committee was concerned about the lack of judicial proceedings initiated by women challenging acts of discrimination in the Czech Republic. UN 20 - في تعليقاتها الختامية السابقة، ساور اللجنة قلق إزاء غياب دعاوى قضائية تقوم بها نساء اعتراضا على أعمال التمييز في الجمهورية التشيكية.
    20. In its previous concluding comments, the Committee was concerned about the lack of judicial proceedings initiated by women challenging acts of discrimination in the Czech Republic. UN 20 - وفي تعليقاتها الختامية السابقة، ساور اللجنة قلق إزاء غياب دعاوى قضائية تقوم بها نساء اعتراضا على التمييز في الجمهورية التشيكية.
    20. In its previous concluding comments, the Committee was concerned about the practice of debt bondage and the denial of inheritance rights in respect of land, which result in gross exploitation of women's labour and their impoverishment. UN 20 - وفي تعليقاتها الختامية السابقة، ساور اللجنة قلق بشأن ممارسة استعباد المدين وإنكار حقوق الوراثة فيما يتعلق بالأرض مما يفضي إلى حدوث استغلال فاحش للعاملات وإفقارهن.
    72. In particular, the Committee was concerned that appropriate measures had not been taken to prevent and combat ill-treatment of children within the family and at the lack of information on this matter. UN 72- وعلى وجه الخصوص، ساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال داخل الأسرة وإزاء نقص المعلومات المتعلقة بهذه المسألة.
    59. the Committee was deeply concerned at the number and importance of the reservations made by Morocco, particularly the reservation to article 2, one of the Convention's central articles. UN ٩٥ - ساور اللجنة قلق شديد إزاء عدد وأهمية التحفظات التي أبداها المغرب، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادة ٢، وهي إحدى المواد الرئيسية في الاتفاقية.
    59. the Committee was deeply concerned at the number and importance of the reservations made by Morocco, particularly the reservation to article 2, one of the Convention's central articles. UN ٩٥ - ساور اللجنة قلق شديد إزاء عدد وأهمية التحفظات التي أبداها المغرب، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادة ٢، وهي إحدى المواد الرئيسية في الاتفاقية.
    59. Similarly, the Committee was concerned about the Government's report of increasing prostitution, especially in relation to the limited economic options for women in Armenia. UN ٩٥ - وبالمثل، ساور اللجنة القلق إزاء ما ورد في تقرير الحكومة عن تزايد البغاء، لا سيما في ظل الخيارات الاقتصادية المحدودة المتاحة للمرأة في أرمينيا.
    While increased efforts at gender mainstreaming into all sectoral areas were commendable, the Committee was concerned about the weakened role of national machinery in providing policy advice on equality issues and in monitoring the effective implementation of such policies. UN وفي حين أثني على زيادة الجهود الرامية إلى دمج منظور الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية لجميع المجالات القطاعية، فقد ساور اللجنة القلق إزاء تضاؤل دور اﻷجهزة الوطنية في تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بشأن قضايا المساواة وفي رصد التنفيذ الفعال لهذه السياسات.
    the Committee was concerned about the slow pace of recruitment to fill vacant conference services posts at the United Nations Office at Geneva and it expected that all necessary measures would be taken to address the situation expeditiously. UN ساور اللجنة الاستشارية الانشغال إزاء بطء وتيرة عملية استقدام الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وتوقعت أن يتم اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة هذا الوضع بصفة مستعجلة.
    Moreover, the Committee was concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights by certain vulnerable groups of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساور اللجنة القلق إزاء التفاوت في تمتع بعض الجماعات المستضعفة من الأطفال بالحقوق(41).
    the Committee was also concerned that Mexico had not prevented child recruitment by non-State groups. UN كما ساور اللجنة قلق حيال عدم منع المكسيك تجنيد الأطفال من جانب مجموعات غير تابعة للدولة(122).
    232. In addition to the poverty in which Venezuela's population was living, the Committee was extremely concerned at the absence of any policies and programmes at the grass-roots level for promoting women's interests and at the fact that it was difficult to secure passage of legislative proposals for meeting women's needs. UN ٢٣٢ - باﻹضافة إلى حالة الفقر التي يعيش فيها سكان فنزويلا، ساور اللجنة بالغ القلق لعدم وجود أي سياسات وبرامج على مستوى القواعد الشعبية لتعزيز مصالح المرأة، وﻷنه من العسير تأمين الموافقة على المقترحات التشريعية المتعلقة بتلبية احتياجاتهن.
    232. In addition to the poverty in which Venezuela's population was living, the Committee was extremely concerned at the absence of any policies and programmes at the grass-roots level for promoting women's interests and at the fact that it was difficult to secure passage of legislative proposals for meeting women's needs. UN ٢٣٢ - باﻹضافة إلى حالة الفقر التي يعيش فيها سكان فنزويلا، ساور اللجنة بالغ القلق لعدم وجود أي سياسات وبرامج على مستوى القواعد الشعبية لتعزيز مصالح المرأة، وﻷنه من العسير تأمين الموافقة على المقترحات التشريعية المتعلقة بتلبية احتياجاتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more