"سباقات التسلح" - Translation from Arabic to English

    • arms races
        
    History has, however, shown that the traditional approach of seeking security through the acquisition of the most advanced weapons and by building up huge armies has led to numerous arms races and wars, including two devastating world wars. UN غير أن التاريخ قد أظهر أن النهج التقليدي للسعي إلى تحقيق الأمن من خلال حيازة الأسلحة الأكثر تطورا وبناء الجيوش الضخمة قد أدى إلى العديد من سباقات التسلح والحروب، بما فيها حربان عالميتان مدمرتان.
    On one hand, arms races are developing in many situations around the world. UN فمن جهة، سباقات التسلح تتنامى في الكثير من الحالات حول العالم.
    The risk of regional arms races, particularly in South Asia, has increased. UN وقد تزايد خطر سباقات التسلح الإقليمية وبخاصة في جنوب آسيا.
    Regional arms races are the bane of development. UN إن سباقات التسلح الإقليمية هي آفة التنمية.
    Regional arms races must stop, through the achievement of security at the lowest level of armament. UN ويجب أن تتوقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تحقيق الأمن بأدنى مستوى من التسلح.
    :: Prevention of regional arms races that could undermine the achievement of the United States and the Russian Federation in ending the superpower nuclear arms race as urged in article VI of the NPT. UN :: منع سباقات التسلح الإقليمية التي قد تقوض ما حققته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في إنهاء سباق التسلح النووي بين القوى العظمى كما تحث على ذلك المادة السادسة من المعاهدة.
    The result is a series of regional arms races, mostly in volatile parts of the world. UN وتكون النتيجة سلسلة من سباقات التسلح على المستوى الإقليمي، في معظم الأحيان في أجزاء هشة من العالم.
    Regional arms races must stop through the advancement of security at the lowest level of armament. UN ويجب وقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تعزيز الأمن عند أدنى مستوى من التسلح.
    While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death. UN وبينما تنادي هذه الدول الكبرى بالسلام وتدين سباقات التسلح التي يخوضها الغير، نجد صناعاتها ناشطة في تطوير وتعزيز مبيعاتها من تكنولوجيات الدفاع وأسلحة الموت.
    It has the same true value for every country: not as a lever for moving the nuclear-weapon States, but as a shield to ward off the dangers and costs of regional arms races. UN ولها القيمة الحقيقية ذاتها بالنسبة لكل بلد: ليس كأداة لتحريك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل كدرع تقي مخاطر وتكاليف سباقات التسلح اﻹقليمية.
    Indeed, money and energy spent on arms races to develop nuclear and other deadly weapons could, and should, instead be spent on promoting global development and peace. UN والواقع أن ما ينفق من أموال وما يبذل من جهود على سباقات التسلح لتطوير الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة الفتاكة يمكن، بل وينبغي أن يوجه بالأحرى للنهوض بالتنمية العالمية والسلام العالمي.
    We need the development of cooperative security to buttress the structures of peace and security and to avoid arms races globally, regionally and subregionally. UN ونحن بحاجة إلى إحلال أمن تعاوني لدعم هياكل السلم والأمن وتجنب سباقات التسلح على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Strict compliance with non-proliferation obligations as a means of preventing regional nuclear arms races and an essential step towards creating an environment conducive to disarmament. UN :: الوفاء التام بالتزامات عدم الانتشار بوصفها وسيلة لمنع سباقات التسلح النووي الإقليمية، وخطوة ضرورية نحو إيجاد بيئة تفضي إلى نزع الأسلحة.
    8. Significantly, the United States deterrent will continue to serve the interests of disarmament by helping prevent regional arms races. UN 8 - وسيظل الردع الأمريكي إلى حد كبير يخدم مصالح نزع السلاح لأنه يفيد في منع سباقات التسلح على المستوى الإقليمي.
    Despite the promise of a peace dividend after the end of the cold war, we have new reason for concern about the escalation of arms races in various parts of the world involving conventional weapons. UN بالرغم من الوعد بأرباح السلام بعد انتهاء الحرب الباردة، لدينا مبرر جديد يدعونا إلى الشعور بالقلق بشأن تصعيد سباقات التسلح في مختلف أجزاء العالم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Recent events in India and Pakistan have only served to emphasize once again the importance of this Treaty if we are to make it impossible for old nuclear arms races to restart and new ones to develop. UN إن اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في الهند وباكستان لم تعمل إلا على التشديد مجدداً على أهمية هذه المعاهدة إذا ما أريد لنا منع سباقات التسلح النووي القديمة من أن تبدأ مجدداً والحيلولة دون حدوث سباقات جديدة.
    Steps to reduce the level of arms and curb proliferation not only make the world a safer place by reducing the propensity for conflict but also lessen the temptation for States to embark on costly arms races. UN وخطوات الحد من كمية الأسلحة وكبح انتشارها لا تجعل العالم مكانا أكثر أمانا فحسب بالتخفيف من النزوع إلى الصراع بل تخفف أيضا من إغراء الدول الانخراط في سباقات التسلح الباهظة التكلفة.
    As arms races re-escalate in many parts of the world, the Conference on Disarmament, for four consecutive years, has not been able to start its substantive work; we must find a way to break the deadlock. UN في الوقت الذي نجد سباقات التسلح تتصاعد من جديد في أنحاء كثيرة من العالم ما فتئ مؤتمر نزع السلاح لأربع سنوات متتالية عاجزا عن الشروع في أعماله المضمونية، ويجب إيجاد سبيل يخرجنا من هذا المأزق.
    Not exempt from this appraisal are the underdeveloped States, which maintain disproportionately large armies and become mired in arms races, though they are faced with virtually non-existent prospects of war. UN ولا يستثنى من هذا التقييم، الدول المتخلفة النمو التي تحتفظ بجيوش أكبر حجما مما يتناسب معها وأصبحت متورطة في سباقات التسلح على الرغم من أنها لا تكاد تواجه احتمالات حرب.
    These States, which have abandoned their constitutional and international responsibilities to their peoples, region and the international community, continue to trigger ruinous arms races that wreak havoc on themselves and their neighbours. UN وتواصل هذه الدول، التي تخلت عن مسؤولياتها الدستورية والدولية إزاء شعوبها ومنطقتها والمجتمع الدولي، ممارسة سباقات التسلح المدمرة التي تجلب الدمار عليها وعلى جيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more