"سباق الهجن" - Translation from Arabic to English

    • camel racing
        
    • camel races
        
    • camel jockeys
        
    The Committee carries out visits to camel racing courses and makes reports on these visits. UN وتقوم هذه اللجنة بزيارات إلى ميادين سباق الهجن وتقدم تقارير عن هذه الزيارات.
    The Special Rapporteur was informed that camel racing is not practised in Bahrain. UN كما علمت المقررة الخاصة أن سباق الهجن لا يمارَس في البحرين.
    Even today's ultra hi-tech camel racing still has the Arab love of camels at its heart. Open Subtitles حتى اليوم مع سباق الهجن عالي التقنية لازال يحوي حب العرب للجمال في جُملَتِه
    Ministerial Decision No. 125/2004 issued by the Minister of Social Affairs and Labour on the danger of employing children below 18 years of age in camel racing: UN القرار الوزاري رقم 152 لسنة 2004 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن حظر تشغيل الأطفال دون الثامنة عشرة في سباق الهجن:
    Those reviews have been reflected in various laws issued in the past two years, including Decision No. 15 of 2005, on the types of jobs in which no child may be allowed to work, and the act on the prohibition of recruiting, training and participation of children in camel races, Act No. 22 of 2005. UN وتبرز هذه المراجعات في قوانين عدة صادرة خلال العامين الماضيين كالقرار رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛ والقانون رقم 22 لسنة 2005 لحظر جلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن.
    According to recent statistics, more than 1,000 child camel jockeys have been sent home and many have been reunited with their families. UN ووفقاً لأحدث الإحصائيات فإن أكثر من 000 1 من أطفال سباق الهجن أُعيدوا إلى بلدانهم، وأن الكثيرين منهم عادوا إلى عائلاتهم().
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to end the practice of camel racing with children as jockeys. UN 31- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إنهاء ممارسة استخدام الأطفال في سباق الهجن.
    Act No. 22 of 2005, prohibiting the recruitment, employment, training and participation of children in camel racing and prescribing penalties for infringing the Act UN - قانون رقم 22 لعام 2005، بحظر جلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن.
    Issuing Law No.22 on 23rd May 2005 on Banning the Employment, Training and Participation of Children in camel racing (See Appendix 4). UN 3- إصدار قانون رقم (22) في 23 أيار/مايو 2005، بحظر تشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن.(مرفق بالملحق رقم 4).
    4. Project on combating the exploitation of children in camel racing UN 4- مشروع التصدي لاستغلال الأطفال في سباق الهجن
    111. A memorandum of understanding was signed between the National Council for Child Welfare and Qatar on children working in camel racing in Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    Removing Sudanese children from camel racing and offering them adequate protection in conformity with appropriate international standards; UN - استبعاد الأطفال السودانيين من مجالات سباق الهجن وحصولهم على الحماية الكافية وفق المعايير الدولية في هذا الشأن؛
    The ability of UNICEF to promote cross-border collaboration on sensitive issues was also seen in the Middle East, where 1,000 children formerly involved in camel racing were repatriated for family reunification. UN وتجلـَّـت أيضا قدرة اليونيسيف على تعزيز التعاون عبر الحدود بشأن قضايا حساسة في الشرق الأوسط، حيث أعيد ألف طفل كانوا يشاركون سابقا في سباق الهجن إلى أوطانهم لجمع شملهـم مـع أسرهم.
    (a) The memorandum of understanding signed with Qatar on children working in camel racing in Qatar UN (أ) مذكرة التفاهم مع قطر الخيرية حول الأطفال الذين يعملون في سباق الهجن
    94. The National Council for Child Welfare set up a committee to combat the exploitation of children in camel racing. The committee members include government institutions of concern and some civil society organizations. UN 94- كوَّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي لحالات استغلال الأطفال في سباق الهجن تضم عضويتها المؤسسات الحكومية ذات الصلة وبعض منظمات المجتمع المدني حيث قامت اللجنة في إطار خططها بالآتي:
    The situation of children from tribes known to be involved in camel racing in the Emirates must be investigated and assistance must be sought from tribal sheikhs and leaders to verify information; UN - التدقيق في إجراءات الأطفال من القبائل المشهورة بالمشاركة في سباق الهجن بالإمارات والاستعانة بشيوخ وزعماء تلك القبائل لتأكيد صحة المعلومات؛
    113. Plan of action drawn up by the National Council for Child Welfare and UNICEF to protect and reintegrate children involved in camel racing in the United Arab Emirates. UN 113- ووضعت خطة عمل بين المجلس القومي لرعاية الطفولة ومنظمة اليونيسيف بشأن حماية وإعادة إدماج الأطفال الذين شاركوا في سباق الهجن بالإمارات العربية المتحدة.
    The project is designed to guarantee the return and reintegration of around 300 Sudanese children involved in camel racing in the United Arab Emirates. The best interests of the child are the primary consideration in every stage of the project. UN ويهدف المشروع لضمان عودة وإعادة تأهيل، وإعادة إدماج الأطفال السودانيين الذين شاركوا في سباق الهجن بدولة الإمارات العربية المتحدة، والذين يقدرون ب300 طفل، مراعية في ذلك مصلحة الطفل الفضلى في جميع مراحل تطبيق المشروع.
    20. In a note verbale dated 19 September 2002, the Government of the United Arab Emirates transmitted to the Committee information on measures taken to prevent the exploitation and trafficking of children as jockeys in camel races. UN 20- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002، أحالت حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع استغلال الأطفال والاتجار بهم للركوب في سباق الهجن.
    The State of Qatar was on the lead in banning using children in camel races. In this respects, Law No. 22 for the year 2005 was issued on banning employment, training and involving children in the afore-said camel races. UN إن دولة قطر كانت سباقة في حظر استخدام الأطفال كركابة هجن، حيث أصدر القانون رقم (22) لسنة 2005 بحظر تشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن المشار إليه مسبقاً.
    294. In keeping with the undertakings that the State of Qatar gave to prohibit the employment of children as camel jockeys, the legislature passed Act No. 22 of 2005 prohibiting the employment, training and participation of children in camel racing. Robots were introduced instead. 295. The State took measures to repatriate such children, paying their travel costs and offering them compensation. UN 294- وفي إطار تنفيذ دولة قطر لالتزاماتها بشأن حظر استخدام الأطفال كركابة هجن، فقد أصدر المشرع القطري القانون رقم 22 لعام 2005 بحظر تشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن حيث تم استبدال الأطفال بالرجل الآلي " الروبوت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more