"سباق جديد للتسلح النووي" - Translation from Arabic to English

    • a new nuclear arms race
        
    Those two steps would show a waiting world that all Governments are sincere in trying to stop a new nuclear arms race. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي.
    Fifth, entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty is crucial to preventing a new nuclear arms race. UN خامساً، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر هام لمنع وقوع سباق جديد للتسلح النووي.
    For this reason, a treaty that does not cover fissile material stocks not only would not contribute to nuclear disarmament but would also be unable to prevent a new nuclear arms race. UN ولهذا السبب، فإن أي معاهدة لا تغطي مخزونات المواد الانشطارية لن يتعذر عليها الإسهام في نزع السلاح النووي فحسب، بل لن تكون قادرة أيضاً على منع سباق جديد للتسلح النووي.
    a new nuclear arms race -- this time extending even to outer space -- is on the verge of being touched off. UN وهناك سباق جديد للتسلح النووي - يمتد هذه المرة ليشمل الفضاء الخارجي - أصبح على حافة الانطلاق.
    This attempt on the part of the United States creates the great danger not only that global disarmament and peace efforts will be rendered futile in their entirety, but also that a new nuclear arms race will be sparked. UN هذه المحاولة من جانب الولايات المتحدة لا يترتب عليها فقط خطر داهم يتمثل في إفشال الجهود الرامية لنزع السلاح وإقرار السلام على الصعيد العالمي برمتها، بل أيضا خطر انطلاق شرارة سباق جديد للتسلح النووي.
    In all certainty, the international community would not be standing by helpless in the face of a new nuclear arms race, which places at risk the pact that we all agreed upon in 1968. UN من المؤكد تماما أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف الأيدي في مواجهة سباق جديد للتسلح النووي يعرض للخطر الميثاق الذي اتفقنا جميعا عليه في عام 1968.
    All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية.
    All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية.
    17. The resolution also calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 17 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    16. The article states that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin, and that both must be strenuously pursued, because otherwise the world might soon enter into a new nuclear arms race involving new types of weapons and new arguments in favour of their use. UN 16 - وتشير المقالة إلى أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وجهان لنفس العملة وأنه يتعين السعي بكل قوة لتحقيقهما معا وإلا بدأ سباق جديد للتسلح النووي بأنواع جديدة من الأسلحة ومبررات جديدة لاستعمالها.
    13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    Renewed nuclear testing and the development of socalled " usable " nuclear weapons could trigger a new nuclear arms race. The prospects of finalizing the BWC protocol also do not look bright in the wake of the breakdown of negotiations last December. UN وقد يتسبب تجدد التجارب النووية وتطوير ما يدعى بأسلحة نووية " قابلة للاستخدام " في بدء سباق جديد للتسلح النووي., كما أن احتمالات استكمال بروتوكول لاتفاقية حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لم تعد تبدو براقة, وذلك بعد توقف المفاوضات في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    83. Mr. Hain (United Kingdom) said that, as a nuclear-weapon State which fully complied with the Non-Proliferation Treaty, his country wanted to see the Conference take a further step forward to curb the current threat of a new nuclear arms race and pursue the ultimate objective of a nuclear-free world. UN 83 - السيد هين (المملكة المتحدة): قال إن بلده، بوصفه إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتثل امتثالا كاملا لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، يريد أن يتخذ المؤتمر خطوة أخرى نحو كبح الخطر الحالي المتمثل في سباق جديد للتسلح النووي وأن يسعى إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more