For them, escape from debt overhand is a race against time. | UN | فالتخلص من تراكم الديون، بالنسبة لتلك البلدان، سباق مع الزمن. |
Everybody should be aware that in this area the community of nations finds itself in a race against time. | UN | وعلى الجميع أن يدرك أن بلدان العالم تجد نفسها اليوم في سباق مع الزمن في هذا المجال. |
Well, like I said, they were on a race against time. | Open Subtitles | حسناً حسناًً كما قلت لقد كانوا في سباق مع الزمن |
We are now in a race with time in our attempt to bring about a genuine reform of the United Nations to match the demands of the new era. | UN | ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة. |
31. Haiti is currently engaged in a race against the clock to prepare for the hurricane season. | UN | 31 - تعمل هايتي حاليا في سباق مع الزمن للاستعداد لموسم الأعاصير. |
We are in a race against time in reaching out to these people with the required assistance. | UN | ونحن في سباق مع الزمن لإيصال المساعدات اللازمة إلى هؤلاء الناس. |
And it will kill the future unless we do more to fight it, for we are in a race against time. | UN | وسيقضي على المستقبــل ما لم نبــذل جهــدا أكبر لمكافحته، لأننا في سباق مع الزمن. |
Clearly, therefore, the implementation of the Millennium Declaration is a race against time. | UN | لذلك، من الواضح أن تنفيذ إعلان الألفية في سباق مع الزمن. |
We are in a race against time to eradicate the global scourge of undernutrition. | UN | ونحن في سباق مع الزمن من أجل القضاء على البلاء العالمي المتمثل في نقص التغذية. |
We're in a race against time to hold onto what makes us human. | Open Subtitles | نحن في سباق مع الزمن لتمسّك بما يجعلنا إنسان |
Opportunities never last long here, so coastal hunters are always in a race against time. | Open Subtitles | الفرص لا تدوم طويلًا هنا لذا فصيّادو السواحل دائمًا في سباق مع الزمن |
In a race against time, harsh meteorological conditions and poor or non-existent infrastructure, UNHCR managed to relocate 122,000 refugees to safe locations away from the border. | UN | وفي سباق مع الزمن وفي ظل أحوال جوية قاسية وبنية تحتية متهالكة أو معدومة نجحت المفوضية في نقل 000 122 لاجئ إلى مواقع آمنة بعيدا عن الحدود. |
LONDON – As the third anniversary of the start of Syria’s civil war approaches, there is a race against time to deliver a groundbreaking education project to the conflict’s hardest-hit victims – hundreds of thousands of child refugees. | News-Commentary | لندن ــ مع اقتراب الذكرى الثالثة لاندلاع الحرب الأهلية في سوريا، تتسارع الجهود في سباق مع الزمن لإيصال مشروع تعليمي مبتكر إلى ضحايا الصراع الأكثر تضرراً ــ مئات الآلاف من الأطفال اللاجئين. |
It is now become a race against time for the cumulative negative impacts of conventional farming has diminished the soil appreciable, to the point of truly becoming a leading factor as to how healthy we are as a society. | Open Subtitles | أصبح الآن سباق مع الزمن للتأثيرات السلبيّة المتراكمة للزراعة التقليدية التي أضعفت من صلاحيّة التربة، إلى المرحلة التي أصبحت فيها بحقّ عاملا أساسيًا |
But we all knew we were in a race against time. | Open Subtitles | لكننا جميعاً كنا في سباق مع الزمن |
It's a race against time until splashdown. | Open Subtitles | إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط |
We are genuinely in a race against time. | UN | نحن في سباق مع الزمن. |
United Nations reform is a pressing issue; we are indeed in a race with time. | UN | فإصلاح الأمم المتحدة مسألة ملحة فعلا؛ ونحن في الواقع في سباق مع الزمن. |
I believe we have a race with time to start the insurrection | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا سباق مع الزمن لبدء التمرد. |
We are presently engaged in a race against the clock. | UN | إننا نمضي في سباق مع الزمن. |
Now it's a race against the clock | Open Subtitles | و الآن إنه سباق مع الزمن |