"سبب مشروع" - Translation from Arabic to English

    • legitimate reason
        
    • valid reason
        
    • just cause
        
    • legitimate cause
        
    • 's enterprise
        
    When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive. UN وعندما يتعلق الأمر بالبت في ما إذا كن يوجد سبب مشروع للشك في نزاهة قاض ما، فإن وجهة نظر الذي يدعون وجود سبب للشك في تلك النزاهة مهمة ولكنها ليست حاسمة.
    The source submits that the Government of the United States has no legitimate reason to derogate from its treaty obligations in those circumstances. UN 30- ويدفع المصدر بأنه ليس لدى حكومة الولايات المتحدة أي سبب مشروع تعفي به نفسها من التزاماتها التعاهدية في تلك الظروف.
    Under article 1108, if a woman refuses to comply with the duties of marriage without a legitimate reason, she will not be entitled to alimony. UN وبموجب المادة 1108، إذا رفضت المرأة الامتثال لواجبات الزوج دون سبب مشروع فقدت حقها في النفقة.
    In the light of that interpretation, his Government still had a valid reason for its denunciation of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هـذا التفسير يظـل لدى حكومته سبب مشروع لنقض البروتوكول الاختياري.
    Incidents that involve serious injury or death are always investigated by independent police or civilian investigative authority to ensure there was just cause for the amount of force used. UN وتتولى دائما هيئة تحقيق مستقلة من الشرطة أو المدنيين التحقيق في الحوادث التي تشمل إصابات خطيرة أو وفيات للتأكد من وجود سبب مشروع لحجم القوة المستخدمة.
    It was recognized that the lack of adequate resources was a legitimate cause of concern for developing countries. UN وتم التسليم بأن الافتقار إلى الموارد الكافية سبب مشروع لقلق البلدان النامية.
    Are you sure he didn't have legitimate reason to come to your place of business? Open Subtitles أأنت متأكد أنه لم يكن لديه سبب مشروع للمجيء إلى مكان عملك؟
    How do you know he didn't have a legitimate reason to be in your office? Open Subtitles كيف تعرف أنه لم يكن لديه سبب مشروع للمجيء إلى مكان عملك؟
    Seems to have a legitimate reason to wanna work with us. Open Subtitles يبدو أن لديها سبب مشروع أن تريد العمل معنا.
    Until you give me a legitimate reason why you can't, you stay in the fuckin'mailroom! Open Subtitles حتى تُعطيني سبب مشروع لماذا لا يُمكنكَ ذلك ستبقى في غُرفة البريد.
    I'm sure there's a legitimate reason you're sending a briefcase full of money to a councilman that controls your business interest, man. Open Subtitles هناك سبب مشروع لإرسالك حقيبة مليئة بالمال إلى مستشار يتحكم بمصالحك المالية
    I have in mind, for example, a number of agreements brokered between the parties by regional organizations or the United Nations which have then been deliberately scuttled for no legitimate reason. UN ويحضر في ذهني، على سبيل المثال عدد من الاتفاقات التي توسطت فيها بين اﻷطراف منظمات اقليمية أو اﻷمم المتحدة فاذا بها تنحى بعد ذلك جانبا دون أي سبب مشروع.
    The source adds that the United States had no legitimate reason for the extradition of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed, given their status as Swedish nationals. UN 27- وأضاف المصدر أنه لم يكن لدى الولايات المتحدة أي سبب مشروع لتنفيذ عملية تسليم السيد يوسف والسيد أحمد لأنهما يحملان الجنسية السويدية.
    The source submits that the Government of Sweden has no legitimate reason for derogating from its treaty obligations in these circumstances. UN 34- ويدفع المصدر بأنه ليس لدى حكومة السويد أي سبب مشروع تعفي به نفسها من التزاماتها التعاهدية في تلك الظروف.
    When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive. UN وعند تحديد ما إذا كان هناك سبب مشروع للخشية من افتقار قاض بعينه إلى الحياد، تكون وجهة نظر الذين يدعون أن ثمة سبباً للشك في حياده مهمة ولكن غير حاسمة.
    This inevitable partiality should not, however, be taken as a legitimate or valid reason to discount the significance of the trends identified by the Special Representative. UN غير أن هذا التحيز الذي لا مفر منه لا ينبغي أن يؤخذ على أنه سبب مشروع أو صحيح للانتقاص من أهمية الاتجاهات التي حددت الممثلة الخاصة معالمها.
    In its resolution 19/77 adopted on 28 November 1977, the Conference considered that there was no valid reason for preserving these distinctions and it amended the General Rules accordingly. UN ورأى المؤتمر في القرار 19/77 الذي اتخذه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 عدم وجود سبب مشروع للحفاظ على أوجه التفرقة هذه وعدَّل القواعد العامة وفقاً لذلك.
    1. Any official who, without valid reason, is remiss in the performance of his duty or fails to carry out legal orders issued by his superior shall be liable to a fine of LS 25-100. UN 1- إذا ارتكب الموظف دون سبب مشروع إهمالاً في القيام بوظيفته أو لم ينفذ الأوامر القانونية الصادرة إليه عن رئيسه عوقب بالغرامة من خمسة وعشرون إلى مائة ليرة.
    In their construction, if Indian peoples were in fact human beings and equal, they would have " just cause " to wage war against the invaders. UN ووفقاً لنظريتهم، إذا كانت الشعوب الهندية في الواقع من البشر ومتساوية معهم، فسيكون لديها " سبب مشروع " لشن الحرب ضد الغزاة.
    The crisis in the Balkans caused by NATO action is a legitimate cause for international concern, but those concerns can only be addressed in other forums. UN إن أزمة البلقان الناجمة عن أفعال ناتو سبب مشروع للقلق الدولي، غير أن ذلك القلق لا يمكن معالجته إلا في محافل أخرى.
    The potential of their use for both civilian and military applications is a legitimate cause of concern. UN واحتمال استعمالها في أغراض التطبيقات المدنية والعسكرية سبب مشروع للقلق.
    The King's enterprise has bankrupted our exchequer. Open Subtitles بخصوص شؤن دولتنا لقد سبب مشروع الملك الإفلاس لخزينتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more