"سبب واضح" - Translation from Arabic to English

    • apparent reason
        
    • apparent cause
        
    • obvious reason
        
    • obvious cause
        
    • unclear why
        
    • clear reason
        
    • clear why
        
    • imagine what
        
    • hard to see why
        
    • reason for
        
    • clear cause
        
    • cause of
        
    In the Marco Aurelio Soto Prison, a young man complained that his permit to attend the university had been revoked for no apparent reason. UN وفي سجن ماركو أوريليو سوتو، اشتكى سجين شاب من أن الرخصة الممنوحة له لمتابعة الدروس في الجامعة قد أُلغيت دون سبب واضح.
    And, for no apparent reason, a Flip Wilson DVD. Open Subtitles وبلا سبب واضح قرص فيديو للممثل فليب ويسلون
    Moreover, the embargo is contrary to the principles of justice and human rights, for it punishes an entire innocent population for no apparent reason. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصار يتناقض مع مبادئ العدالة وحقوق الإنسان، لأنه يعاقب شعب بريء بأكمله بدون سبب واضح.
    According to the physician, the back problems were of a type that could befall anyone and had no apparent cause. UN وأفاد الطبيب أن مشاكل الظهر هذه هي من النوع الذي يمكن أن يصيب أي شخص وليس لها سبب واضح.
    This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
    Okay, so we have the obvious cause of death. Gunshot wound at the upper thoracic region. Open Subtitles حسناً، لدينا سبب واضح للوفاة، جرح ناتج عن طلق ناري في المنطقة العليا من الصدر
    It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. UN وليس ثمة سبب واضح لقيام عدد كبير من الرجال بالمطالبة بإصدار أمر تقييدي في عام 2002.
    On theoretical grounds, there is no clear reason why the institutional source of total investment levels should matter. UN فمن الناحية النظرية، لا يوجد سبب واضح يُبرّر إعطاء أهمية للمصدر المؤسسي لمستويات الاستثمار الإجمالية.
    The author for no apparent reason pulled out a cutlass and proceeded to hack his cousin to death. UN وشهر صاحب البلاغ دونما سبب واضح خنجراً وأخذ يطعن به ابن عمه حتى الموت.
    Some permits are denied for no apparent reason. UN ويرفض إصدار بعض التصاريح دون أي سبب واضح.
    They shelled with tank fire a Palestinian police post in the Gaza Strip for no apparent reason. UN وقصفت هذه القوات بنيران دباباتها مركز شرطة فلسطيني في قطاع غزة بدون سبب واضح.
    He was shot by the Israeli forces at a distance of no more than 150 metres, for no apparent reason. UN وكان قد أصيب برصاص القوات الإسرائيلية عن مسافة لا تزيد على 150 متراً وبدون سبب واضح.
    "Pardon me, but do you mind if we destroy your billion-dollar space toy for no apparent reason?" Open Subtitles اعذرني، هل تمانع " أن نحطم لعبتك الفضائية ذات المليار دولار "بدون أي سبب واضح
    Maybe if one of us just chuckles for no apparent reason, everyone else will start chuckling. Open Subtitles ربما أن ضحك احد منا بلا سبب واضح سوف يبدأ الجميع بالضحك
    I always suspect murder when a healthy young man dies of no apparent cause. Open Subtitles أنا دائما أشتبه في جريمة قتل عندما يموت رجل شاب وبصحة جيدة بدون سبب واضح.
    Sixteen-year-old male. Sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause. Open Subtitles فتى بالسادسة عشرة، هجوم مباغت من التشوش بالرؤية و خيالات مرعبة ليلاً دون سبب واضح
    There's a totally obvious reason why she would have jumped and no evidence that she didn't, but you're not ready to make the call. Open Subtitles هناك سبب واضح تماما لماذا ستقوم بالقفز؟ و لا يوجد دليل انها قامت بذلك ولا يوجد دليل على انها اتخذت هذا القرار
    There was no obvious reason why the inclusion of such information should entail higher costs. UN وليس هناك سبب واضح لاعتبار أن إدراج هذه المعلومات ينطوي على تكاليف عالية.
    Red cowboy boots, wristbands. No obvious cause of death. Open Subtitles خذاء رعاة بقر احمر ، الاسوارة لا سبب واضح للوفاة
    As for the divorce rate, it was unclear why it had fallen and no study had been done in that regard. UN أما فيما يتعلق بمعدل الطلاق، فليس هناك من سبب واضح لانخفاضه، ولم يتم إجراء أي دراسة في هذا الشأن.
    The problem was he had no zest for life, no joy, no clear reason for living, he said, which alarmed me. Open Subtitles المشكلة كانت أنه لم يكن يملك أدنى حماس للحياة لا بهجة، لا سبب واضح للعيش، كما أخبرني، وهذا ما نبهني
    It is not clear why such fabrications are set forth in this paragraph together with objection to the arrest of bandits and smugglers. UN وليس هناك سبب واضح ﻹيراد مثل هذه الاختلاقات في هذه الفقرة إلى جانب الاعتراض على إلقاء القبض على اللصوص والمهربين.
    (4) It seemed to the Commission that there was no fault to be found with the joint formulation of an objection by several States or international organizations: it is difficult to imagine what might prevent them from doing jointly what they can doubtless do individually and under the same terms. UN 4) وبدا للجنة أنه ليس هناك ما يعيب اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ اعتراض: إذ لا يوجد سبب واضح يمنعها من أن تشترك في القيام بشيء يستطيع كل منها بلا شك أن يؤديه بشكل مستقل وبنفس الشروط.
    If a State or an international organization can withdraw its objection to a reservation at any time, it is hard to see why it could not simply narrow its scope. UN فإذا كان باستطاعة دولة أو منظمة دولية القيام في أي لحظة بسحب اعتراضها على تحفظ، فلا يوجد سبب واضح يمنعها من تضييق نطاقه فقط.
    Given the remarkably popular mandate of the President, there is no evident reason for delay. UN ومن واقع الولاية الشعبية الكبيرة التي يستند إليها رئيس الجمهورية، لا يوجد سبب واضح للتأخير.
    Whoever killed that agent in Syracuse was so clever, no clear cause of death can be found. Open Subtitles من قتل ذلك الوكيل في سيراكوس كان لذا ذكي، لا سبب واضح من الموت يمكن أن يوجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more