In Chechnya. This war, planned long time in advance, began last September 5th... with the Russian aviation strikes on Chechen soil. | Open Subtitles | بدأت يوم 5 سبتمبر الماضي هذه الحرب، خططت لبعض الوقت ، قبل هجمات أحرزنا الطيران الروسية على الاراضي الشيشانية |
Dr. Lee was on a visit to Bucharest last September. | UN | لقد قام الدكتور لي بزيارة بوخارست في أيلول/سبتمبر الماضي. |
The International Drug Purchase Facility (UNITAID) was launched last September. | UN | وفي أيلول/سبتمبر الماضي بدأ تشغيل المرفق الدولي لشراء الأدوية. |
My Government supports the immediate and unconditional admission of the 23 countries mentioned in the decision adopted last September. | UN | إن حكومتي تؤيد القبول الفوري وغير المشروط للبلدان الثلاثة والعشرين المذكورة في القرار المعتمد في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Yeah. Remember back in September when I asked you? | Open Subtitles | كلا، أتذكرين في شهر سبتمبر الماضي عندما سألتك؟ |
My country welcomed the adoption in Oslo last September of an international Convention to ban anti-personnel landmines. | UN | ولقد رحب بلدي باعتماد اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في أوسلو في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Similarly, the announced unification of a large portion of these forces last September constitutes a matter of great concern. | UN | وبالمثل، يمثل الاعلان عن توحيد جزء كبير من هذه القوات في أيلول/سبتمبر الماضي مسألة تثير أشد القلق. |
Overload. It was initiated last September. | Open Subtitles | الحمولة الزائدة تم البدء بها منذ سبتمبر الماضي |
Now, these are the very same men and women that helped bring an end to the G20 hostage crisis last September, which, recent intelligence revealed, was not an act of outside force, but an internal battle between our own agencies. | Open Subtitles | هؤلاء نفس الأشخاص الذين ساعدوا على وقف أزمة قمة العشرين سبتمبر الماضي |
This is the photo taken last September by Marine photojournalist Staff Sergeant Martin Roe. | Open Subtitles | هذه هي الصورة تم إلتقاطها في سبتمبر الماضي من قبل الرقيب مارتن رو عضو فريق صحافة الجنود البحريين |
I've known it since we mind-melded last September, in Bialya. | Open Subtitles | أنا عرفت ذلك منذ نحن مجموعي العقل سبتمبر الماضي , في بياليا |
" how you would rate the american media in their coverage of the events of the attack last September? " | Open Subtitles | ما هو تقديرك للأعلام الأمريكي في تغطيتهم لأحداث سبتمبر الماضي |
He tried to kill himself, spent a year in psychiatric prison, then was released last September. | Open Subtitles | لقد حاول أن ينتحر من سنة في السجن ثم أخرجوه سبتمبر الماضي |
Angolans therefore participated massively in the elections of last September. | UN | وشارك اﻷنغوليون بأعداد كبيرة في انتخابات أيلول/سبتمبر الماضي. |
The elections last September were judged free and fair by organizations of which we are a member and whose views we respect. | UN | لقد أكدت منظمات نشترك في عضويتها ونحترم آراءها أن الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر الماضي كانت حرة ونزيهة. |
The fruits of that discussion are contained in the paper that was presented to the reconvened session of the First Committee last September. | UN | ونتائج تلك المناقشة واردة في ورقة قدمت للدورة المستأنفة للجنة اﻷولى في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي. |
It is still the preference of the United Kingdom that all those States who had applied for membership by last September should be admitted to the Conference. | UN | وما زالت المملكة المتحدة تفضل قبول جميع الدول التي قدمت طلبها للعضوية في المؤتمر في أيلول/سبتمبر الماضي. |
We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September. | UN | ونكــرر اﻹعراب عن سعادتنا بالاتفاق التاريخي الموقع من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطـــــن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي. |
It is also the subject of broader concern, as the timely high-level meeting convened last September by the Secretary-General of the United Nations makes clear, and as the Secretary-General himself made apparent in his statement to us here yesterday. | UN | وبشكل أعم، فإن هذا الشلل مصدر قلق، كما خلص إلى ذلك الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر الماضي وكما قال الأمين العام نفسه في كلمته إلى المؤتمر يوم أمس. |
last September I called on all of us to think outside the box. | UN | وفي أيلول/سبتمبر الماضي وَجَّهت الدعوة إلينا جميعاً لكي نفكر خارج النطاق التقليدي. |
The process of the normalization of Armenian-Turkish relations was begun in September by the President of Armenia, Serzh Sargsyan. | UN | وقد بدئ بعملية تطبيع العلاقات الأرمنية - التركية في أيلول/سبتمبر الماضي على يد الرئيس الأرمني سيرج سارجسيان. |