"سبق أن وافقت عليها" - Translation from Arabic to English

    • already approved by the
        
    • previously approved by the
        
    • approved by it
        
    • previously agreed by
        
    • already agreed upon by
        
    It was impossible to meet the resulting additional expenditures from the amounts already approved by the General Assembly. UN ويستحيل تغطية النفقات الاضافية المترتبة على ذلك بالمبالغ التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    41. The projects proposed for implementation at the United Nations Office at Geneva, in addition to those already approved by the General Assembly under section 31, are the following: UN 41 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح تنفيذها في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، إضافة إلى المشاريع التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31:
    42. The projects proposed for implementation at the United Nations Office at Nairobi, in addition to those already approved by the General Assembly under section 31, are the following: UN 42 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح أن ينفذها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إضافة إلى تلك التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31:
    The Committee was informed that, as at 9 April, BINUCA had a total of 257 positions, which comprised 155 positions previously approved by the General Assembly for 2014 and 102 additional temporary positions authorized by the Controller on an exceptional basis to meet the evolving needs of the mission. UN وأُبلغت اللجنة بأنه حتى 9 نيسان/أبريل، كان المكتب المتكامل يضم ما مجموعه 257 وظيفة مؤقتة، تتألف من 155 وظيفة سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2014، و 102 وظيفة مؤقتة إضافية أذن بها المراقب المالي بصورة استثنائية من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة للبعثة.
    9. The Advisory Committee also notes that the total of $33.4 million in paragraph 13 (b) of the report of the Secretary-General includes estimates relating to some activities previously approved by the General Assembly. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنّ المبلغ الإجمالي المنصوص عليه في الفقرة 13 (ب) من تقرير الأمين العام، وقدره 33.4 مليون دولار، يتضمن تقديرات تتعلق ببعض الأنشطة التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    (a) The estimates of income of 450,202,500 United States dollars approved by it in its resolution 59/277 B of 23 December 2004, 59/282 of 13 April 2005, 59/294 of 22 June 2005 and 60/___** of __ December 2005 shall be increased by 20,456,600 dollars, as follows: UN (أ) زيادة تقديرات الإيرادات البالغة 500 202 450 دولار من دولارات الولايات المتحدة التي سبق أن وافقت عليها في قراراتها 59/277 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 و 59/294 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 و 60/---** المؤرخ -- كانون الأول/ديسمبر 2005، بمبلغ 600 456 20 دولار على النحو التالي:
    43. The projects proposed for implementation by ECA, in addition to those already approved by the General Assembly under section 31, are the following: UN 43 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح أن تنفذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالإضافة إلى تلك التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31:
    44. The projects proposed for implementation by ESCAP, in addition to those already approved by the General Assembly under section 31, are the following: UN 44 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح أن تنفذها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى تلك التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31:
    45. The projects proposed for implementation by ECLAC, in addition to those already approved by the General Assembly under section 31, are the following: UN 45 - فيما يلي بيان بالمشاريع المقترح أن تنفذها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالإضافة إلى تلك التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة تحت الباب 31:
    His delegation reiterated that any action taken to effect savings must not affect programmes already approved by the General Assembly: General Assembly resolution 50/214 could not be ignored. UN وأضاف أن وفده يؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي ألا يؤثر أي أجراء يُتخذ من أجل تحقيق وفورات على البرامج التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة: ولا يمكن تجاهل قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    The standardized access control project complements, by bringing up to the necessary standards, those measures already approved by the General Assembly for strengthening the security and safety of United Nations premises both at Headquarters and at offices away from Headquarters. UN ويكمل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول التدابير التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر وفي المكاتب الواقعة خارجه على حد سواء، وذلك عن طريق جعل تلك التدابير في المستوى المطلوب.
    The proposed standardized access control project does not include the Secretariat complex at Headquarters, the requirements for which have been fully addressed through the projects on strengthening security and safety already approved by the General Assembly in its resolution 56/286 and being implemented by the capital master plan office. UN ولا يشمل مشروع النظام الموحد المقترح لمراقبة الدخول مجمّعَ الأمانة العامة في المقر، الذي نُفذت متطلباته بالكامل عن طريق مشاريع تعزيز الأمن والسلامة التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/286 ويجري تنفيذها من قبل المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    No additional proposals have been made, nor are envisaged in the future, with respect to extending the Global Service Centre functions beyond the ICT functions already approved by the General Assembly. UN لم ترد أي مقترحات إضافية، وليس من المتوخى أن ترد أي مقترحات في المستقبل، فيما يتعلق بتوسيع مهام مركز الخدمات العالمي إلى جانب مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    No additional proposals have been made, nor are envisaged in the future, with respect to extending the functions of the Global Service Centre beyond the ICT functions already approved by the General Assembly UN ولم ترد أي مقترحات إضافية، وليس من المتوخى أن ترد أي مقترحات في المستقبل، فيما يتعلق بتوسيع مهام مركز الخدمات العالمي إلى جانب مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    8. Recalls paragraph 10 of its resolution 61/251 and paragraph 37 of its resolution 62/87, and reaffirms that any scope options in addition to those already approved by the General Assembly shall be submitted by the Secretary-General to the Assembly for its consideration and approval; UN 8 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتعيد تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    8. Recalls paragraph 10 of its resolution 61/251 and paragraph 37 of its resolution 62/87, and reaffirms that any scope options in addition to those already approved by the General Assembly shall be submitted by the Secretary-General to the Assembly for its consideration and approval; UN 8 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتعيد تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    It would also provide for the phased deployment of 808 civilian personnel by 31 December 2014, comprising 485 international staff, 41 National Professional Officers, 216 national General Service staff and 66 United Nations Volunteers, including 155 positions previously approved by the General Assembly for BINUCA. UN وستغطي أيضا تكاليف النشر التدريجي لـ 808 موظفين مدنيين بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، يضمون 485 موظفا دوليا، و 41 موظفا فنيا وطنيا، و 216 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، و 66 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك 155 وظيفة سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The cost estimate includes the amount of $6,911,400 for the period from 10 April to 30 June 2014 based on the phased deployment of up to 424 temporary international and national staff, including 155 positions previously approved by the General Assembly for BINUCA. UN وتشمل التكاليف التقديرية مبلغ 400 911 6 دولار للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 على أساس النشر التدريجي لعدد يصل إلى 424 من الموظفين الدوليين والوطنيين المؤقتين، بما في ذلك 155 وظيفة سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1. Given the biennial nature of the budget of the United Nations, the Secretariat frequently revises, or " recosts " budget estimates from period to period within a biennium to adjust for variation in currency exchange rates; actual inflation experience; changes in standard staff costs, including payroll and common staff costs; and vacancy rates previously approved by the General Assembly. UN ١ - بالنظر إلى طابع فترة السنتين لميزانية الأمم المتحدة، تنقح الأمانة العامة أو " تعيد تقدير التكاليف " لمشاريع الميزانية بشكل متكرر من فترة إلى أخرى خلال فترة السنتين من أجل التكيف مع تغيرات أسعار صرف العملات؛ وتجربة التضخم الفعلية؛ وتغيرات تكاليف الموظفين القياسية، بما في ذلك تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين؛ ومعدلات الشغور التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    (a) The estimates of income of 450,202,500 United States dollars approved by it in its resolutions 59/277 B of 23 December 2004, 59/282 of 13 April 2005, 59/294 of 22 June 2005 and 60/244 of 23 December 2005 shall be increased by 20,456,600 dollars, as follows: UN (أ) زيادة تقديرات الإيرادات البالغة 500 202 450 دولار من دولارات الولايات المتحدة، التي سبق أن وافقت عليها في قراراتها 59/277 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، و59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، و59/294 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، و 60/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، بمبلغ 600 456 20 دولار على النحو التالي:
    The presentation of new text derived from subsidiary bodies of the General Assembly as if it were language previously agreed by the Committee, the refusal of requests to conduct consultations on the basis of compilation drafts which reflected the views of all sovereign States and the reluctance to engage with views differing from those of the sponsors boded ill for an institution founded on multilateral diplomacy. UN وقال إن عرض نص جديد مستمد من هيئات فرعية تابعة للجمعية العامة كما لو كان يعكس لغة سبق أن وافقت عليها اللجنة، ورفض الطلبات المقدمة لإجراء مشاورات على أساس مشاريع تجميعية تعكس آراء جميع الدول ذات السيادة، والإحجام عن التفاعل مع آراء تختلف عن آراء مقدمي مشروع القرار، كل ذلك أمر لا يبشر بخير بالنسبة لمؤسسة أنشئت على أسس من الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    4. Calls upon the Secretary-General to develop a set of benchmarks for the transition of UNIPSIL into a United Nations country team presence, taking into account those already agreed upon by the government and the United Nations in the Joint Vision for Sierra Leone, and the particular challenges involved in preparing for the 2012 elections, to keep these under active review, and regularly report on progress to the Security Council; UN 4 - يدعو الأمين العام إلى أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لعملية تحول المكتب إلى فريق قُطري للأمم المتحدة، مع مراعاة النقاط المرجعية التي سبق أن وافقت عليها الحكومة والأمم المتحدة في الرؤية المشتركة لسيراليون، والتحديات الخاصة التي تنطوي عليها عملية التحضير لانتخابات عام 2012، وأن يُخضع تلك النقاط المرجعية للاستعراض الفعلي، وأن يقدم إلى مجلس الأمن تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more