"سبل استفادة" - Translation from Arabic to English

    • access to
        
    The health services for mothers and children are addressing the problem of women's access to medical services. UN وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية.
    It also emphasizes the importance of providing access to information and communication technologies for rural women and men. UN وتؤكد أيضا أهمية إتاحة سبل استفادة الريفيين والريفيات من تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    Please provide updated information on the establishment of the social security system, on the types of costs it covers and on its impact with regard to access to health for women. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن إنشاء نظام الضمان الاجتماعي، وأنواع التكاليف التي يغطيها، وأثره على سبل استفادة النساء منه.
    Furthermore, it is crucial to provide all people with the benefit of independent, fair and effective judicial systems and access to competent sources of advice about their legal rights and obligations. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري كفالة سبل استفادة جميع الأفراد من نظم قضائية مستقلة ونزيهة وفعالة، وإمكانية الوصول إلى مصادر مختصة للحصول على المشورة حول حقوقهم وواجباتهم القانونية.
    23. With regard to moving towards the Abuja objective and improving access to free health care for all, the Government would be taking the steps in due course. UN 23- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة بغرض تحقيق هدف أبوجا وتحسين سبل استفادة الجميع من الرعاية الصحية المجانية، ستبذل الحكومة مزيداً من الجهود في وقت لاحق.
    99. Several States have taken measures to improve women's access to safe abortions and post-abortion care. UN ٩٩ - واتخذت عدة دول إجراءات لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الإجهاض المأمون والرعاية بعد الإجهاض.
    Reaffirming the importance for States, with the support of the international community, to increase access to health care, psychosocial support, legal assistance and socioeconomic reintegration services for victims of sexual violence, in particular in rural areas, and taking into account the specific needs of persons with disabilities, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية أن تقوم الدول، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي الاجتماعي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وبخاصة في المناطق الريفية، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    access to the system of administration of justice for non-staff personnel not covered under the dispute resolution mechanism and other measures available to them for addressing disputes UN إتاحة سبل استفادة مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين الذين لا تشملهم آلية تسوية المنازعات من نظام إقامة العدل والتدابير الأخرى المتاحة لهم لمعالجة المنازعات
    The need for increased resources to provide universal access to basic economic and social infrastructure and inclusive social services, including capacity-building, placing special attention on women, children, older persons and persons with disabilities in order to enhance their social protection, was also recognized. UN وقد أُقر أيضا بالحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل توفير سبل استفادة الجميع من الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بما في ذلك بناء القدرات، وإيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية.
    It was noted that the aim of these projects was to improve patient access to specialists inside and outside a province, as well as to improve health professionals' access to continuing education. UN ولوحظ أنّ الغرض من هذه المشاريع هو تحسين سبل حصول المرضى على خدمات صحية من أخصائيين يوجدون داخل الإقليم وخارجه، وكذلك تحسين سبل استفادة الأخصائيين الصحيين من التعليم المستمر.
    In this regard, greater efforts are required for mobilizing more resources, as appropriate, to provide universal access to basic economic and social infrastructure and inclusive social services, as well as capacity-building, taking special care of women, children, older persons and persons with disabilities in order to enhance their social protection. UN وفي هذا الصدد، يلزم بذل جهود أكبر لتعبئة مزيد من الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل توفير سبل استفادة الجميع من البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بالإضافة إلى بناء القدرات، والعناية الخاصة بالنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية.
    32. The Committee recommends that the State party continue, with the assistance of international agencies if necessary, to take measures to improve women's access to general health care, and reproductive health care, services in particular. UN 32 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.
    From London we worked to influence the United Kingdom delegation to the engage the United Nations at the very highest levels to help secure a target for universal access to reproductive health by 2015 within the MDG framework. UN وعَمِلنا انطلاقا من لندن على التدخل لدى وفد المملكة المتحدة من أجل إشراك الأمم المتحدة على أرفع المستويات للمساعدة في كفالة تحديد هدف في إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في توفير سبل استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    49. The Committee recommends that the State party continue, with the assistance of international agencies if necessary, to take measures to improve women's access to general health care, and reproductive health care, services in particular. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.
    It urges the State party to undertake measures to improve women's access to health care services, to improve the availability of information and education regarding sexual and reproductive health and to address the identified causes of maternal mortality. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية، وزيادة توفير المعلومات وسبل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي لمسببات الوفيات النفاسية التي تم التعرف عليها.
    It urges the State party to undertake measures to improve women's access to health care services, to improve the availability of information and education regarding sexual and reproductive health and to address the identified causes of maternal mortality. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية، وزيادة توفير المعلومات وسبل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي لمسببات الوفيات النفاسية التي تم التعرف عليها.
    39. UNIFEM activities to build media capacity and networks focus increasingly on improving women's access to and capacity to utilize fully new ICT. UN 39 - وتركز أنشطة الصندوق الرامية إلى بناء قدرات وشبكات وسائط الإعلام بصورة متزايدة على تحسين سبل استفادة المرأة من القدرة على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة استخداما كاملا.
    In this regard, greater efforts are required for mobilizing more resources, as appropriate, to provide universal access to basic economic and social infrastructure and inclusive social services, as well as capacity-building, taking special care of women, children, older persons and persons with disabilities in order to enhance their social protection. UN وفي هذا الصدد، يلزم بذل جهود أكبر لتعبئة مزيد من الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل توفير سبل استفادة الجميع من البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بالإضافة إلى بناء القدرات، والعناية الخاصة بالنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية.
    For example, through its support to the 2nd and 3rd Businesswomen's Forum in Islamic Countries, the Special Unit facilitated access to technologies for business women in Member States of the Organization of the Islamic Conference to expand their businesses and engage in joint ventures with women's groups in various regions. UN وعلى سبيل المثال، يسرت الوحدة الخاصة، عن طريق دعمها للمنتديين الثاني والثالث لسيدات الأعمال في البلدان الإسلامية، سبل استفادة سيدات الأعمال من التكنولوجيات في الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي لتوسيع أعمالهن التجارية والدخول في مشاريع مشتركة مع مجموعات نسائية من مختلف المناطق.
    37. To take further concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive services, as is among others, recommended by CEDAW UN 37- اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعزيز سبل استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخصوصاً الخدمات الجنسية والإنجابية، كما أوصت به بين أمور أخرى، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more