"سبل الانتصاف الإدارية والقضائية" - Translation from Arabic to English

    • administrative and judicial remedies
        
    The author has also failed to exhaust administrative and judicial remedies. UN وقد أخفقت صاحبة البلاغ أيضاً في استنفاد سبل الانتصاف الإدارية والقضائية.
    To this day, most of the perpetrators known to and identified by witnesses or family members enjoy complete impunity, and all administrative and judicial remedies have proved futile. UN وإلى يومه، يتمتع معظم الجناة الذين عرفهم الشهود والأسر وتعرفوا عليهم بالإفلات التام من العقاب، ولم يكن من طائل من جميع سبل الانتصاف الإدارية والقضائية.
    Access to administrative and judicial remedies should be also available to them. UN كما يجب أن تتاح لهم سبل الانتصاف الإدارية والقضائية.
    To this day, most of the perpetrators known to and identified by witnesses or family members enjoy complete impunity, and all administrative and judicial remedies have proved futile. UN وحتى يومنا هذا، يتمتع معظم هؤلاء المسؤولين الذين عرفهم الشهود أو الأسر وتعرفوا عليهم، بالإفلات الكامل من العقاب، وكانت جميع سبل الانتصاف الإدارية والقضائية عديمة الجدوى.
    The independent expert also observed that people have limited access to justice because they are unaware of the administrative and judicial remedies that are available to them. UN كما لاحظت الخبيرة المستقلة أن إمكانية لجوء الناس إلى القضاء محدودة لأنهم يجهلون سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم.
    12. Further calls upon States to ensure that persons with disabilities have effective access to justice and to effective remedies and redress, on an equal basis with others, including administrative and judicial remedies for persons with disabilities whose enjoyment of human rights is denied; UN 12- يهيب بالدول كذلك أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء وإلى سبل الانتصاف والجبر الفعلية، على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك سبل الانتصاف الإدارية والقضائية للأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من التمتع بحقوق الإنسان؛
    12. Further calls upon States to ensure that persons with disabilities have effective access to justice and to effective remedies and redress, on an equal basis with others, including administrative and judicial remedies for persons with disabilities whose enjoyment of human rights is denied; UN 12- يهيب بالدول كذلك أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء وإلى سبل الانتصاف والجبر الفعلية، على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك سبل الانتصاف الإدارية والقضائية للأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من التمتع بحقوق الإنسان؛
    In that regard, the Committee recommended that the Government examine whether the available administrative and judicial remedies are appropriate to address discrimination in employment and occupation, as well as any other obstacles for the detection and resolution of instances of discrimination in employment and occupation. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بأن تنظر الحكومة فيما إذا كانت سبل الانتصاف الإدارية والقضائية كافية لمعالجة التمييز في الوظائف والمهن، فضلا عن أي عوائق أخرى لتعقب حالات التمييز في الوظائف والمهن ومعالجتها.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة شكاواهم أنجع معالجة.
    The Committee notes the lack of adequate information on available administrative and judicial remedies, and on remedies sought and received by migrant workers and in which countries, as well as the insufficient numbers and the inadequate awareness of the diplomatic and consular staff abroad about the remedies available in countries of employment. UN وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات المتوفرة عن سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة وسبل الانتصاف التي التمسها العمال المهاجرون وحصلوا عليها وعن البلدان التي تم فيها ذلك، كما تلاحظ نقص عدد الموظفين الدبلوماسيين وموظفي القنصليات في الخارج ونقص معرفتهم بسبل الانتصاف المتاحة في بلدان العمل.
    It encouraged Azerbaijan to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available, and address their complaints. UN وشجعت أذربيجان على إطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة، ومعالجة شكاواهم(71).
    But the author did not challenge the " suitability " of her assignments through the framework of administrative and judicial remedies available in Australia for a " Work for Dole " participant. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تطعن في " ملاءمة " المهام التي كُلّفت بها من خلال سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة في أستراليا للمشاركين في برنامج " العمل مقابل استحقاقات البطالة " .
    5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author reiterates that administrative and judicial remedies available to him would be ineffective. UN 5-2 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يكرر صاحب البلاغ أن سبل الانتصاف الإدارية() والقضائية التي كانت متاحة لـه ما كانت ستسفر عن تحقيق أية نتائج.
    6.1 On 29 July 2005, in response to the Committee's request to provide detailed information on the deadlines for, and de facto accessibility of, the administrative and judicial remedies that the author had allegedly failed to exhaust, the State party made an additional submission on admissibility. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية في 29 تموز/يوليه 2005 استجابة لطلب اللجنة تقديم معلومات مفصلة عن المواعيد النهائية المحددة لالتماس سبل الانتصاف الإدارية والقضائية ومدى إمكانية التماسها في الواقع، وهي السبل التي يُدّعى أن صاحب البلاغ لم يستنفدها.
    (a) Ensure that its laws effectively prohibit and provide appropriate mechanisms to protect against discrimination in all fields of economic, social and cultural rights, in line with the Covenant provisions, and that effective administrative and judicial remedies are available in cases of discrimination; UN (أ) الحرص على أن تنص قوانينها على حظر فعلي للتمييز في جميع مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى توفير الآليات المناسبة للحماية منه تماشياً مع أحكام العهد، وضمان توفر سبل الانتصاف الإدارية والقضائية الفعالة في حالة التعرض للتمييز؛
    (27) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. UN (27) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة شكاواهم أنجع معالجة.
    (27) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. UN (27) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة شكاواهم أنجع معالجة.
    In 2008 and 2009, it recommended that Rwanda examine whether the available administrative and judicial remedies are appropriate to address discrimination in employment and any other obstacles for the detection and resolution of instances of discrimination in employment. UN وفي عامي 2008 و2009، أوصت اللجنة بأن تبحث رواندا فيما إذا كانت سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة مناسبة للتصدي للتمييز في مجال العمل وأي عقبات أخرى تعترض كشف وتسوية حالات التمييز في مجال العمل(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more