"سبل الانتصاف الداخلية المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available domestic remedies
        
    • domestic remedies available
        
    • domestic remedies were available
        
    The requirement to exhaust all available domestic remedies UN شرط استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة
    Therefore, the author reiterates that she has exhausted all available domestic remedies. UN ولذلك، فإن مقدمة البلاغ تؤكد أنها استنفدت كل سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    Therefore, the author reiterates that she has exhausted all available domestic remedies. UN ولذلك، فإن مقدمة البلاغ تؤكد أنها استنفدت كل سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    6.4 The State party repeats that the author has not exhausted all the available domestic remedies. UN 6-4 وتكرر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    The Committee recommends that the State party disseminate as widely as possible information on and raise public awareness of the domestic remedies available against acts of racial discrimination, the legal avenues for obtaining compensation in cases of discrimination and the individual complaint procedure under article 14 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن وبإذكاء وعي عامة الجمهور بشأن سبل الانتصاف الداخلية المتاحة ضد أعمال التمييز العنصري والوسائل القانونية التي تكفل الحصول على التعويض في حالات التمييز، وإجراء التظلم الفردي بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    5.1 In his comments of 22 January, 17 March and 30 June 2006 on the question of the exhaustion of domestic remedies, the author contends that the State party did not clearly indicate what domestic remedies were available to him. UN 5-1 فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، تمسك صاحب البلاغ، في 22 كانون الثاني/يناير و17 آذار/مارس و30 حزيران/يونيه 2006، بأن الدولة الطرف لم تشرح بوضوح سبل الانتصاف الداخلية المتاحة له.
    All individuals subject to its jurisdiction have the right to submit a written communication to the Committee on Civil and Political Rights if they consider that any of their rights enumerated in the Covenant has been violated and they have exhausted all available domestic remedies. UN ويحق لأي شخص خاضع لولايتها أن يوجه بلاغاًً كتابياً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى منظمة الأمم المتحدة إذا ما رأى أن حقاً من الحقوق التي يكفلها له العهد قد انتُهك وأن جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة له قد استُنفدت.
    5. By note of 30 June 1998, the State party informed the Committee that it had no objection to admissibility, as Mr. Sahadeo had exhausted all available domestic remedies. UN 5- وبمذكرة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 1998، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن ليس لديها أي اعتراض على مقبولية البلاغ لأن السيد سهاديو قد استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    4.3 The State party maintains that the complainant may still have recourse to the available domestic remedies, since, under Tunisian law, the limitation period for acts alleged to be, and characterized as, serious offences is 10 years. UN 4-3 وتحاجج الدولة الطرف بأن لصاحب الشكوى أن يلجأ إلى سبل الانتصاف الداخلية المتاحة في حدود أجل السنوات العشر المنصوص عليها بالنسبة للتقادم فيما يتعلق بالوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى ويجرمها القانون التونسي.
    It maintains that all available domestic remedies have not been exhausted as required by article 2 of the Optional Protocol since no appeal was filed with the Procurator's offices for a supervisory review. UN وهي تؤكد أيضاً أنه لم يجر استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة على النحو الذي تتطلبه المادة 2 من البروتوكول الاختياري، إذ لم يُقدَّم أي طعن إلى مكتب المدعي العام من أجل إجراء مراجعة قضائية رقابية.
    2.21 With reference to the facts described above, the author argues that all available domestic remedies have been exhausted and that further attempts to exhaust domestic remedies would have been futile. UN 2-21 فيما يتعلق بالوقائع الوارد ذكرها أعلاه، يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة وأنه لا جدوى من بذل مساعي إضافية لاستنفاد هذه السبل.
    5.1 On 11 April 2009, the author noted that under article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol, individuals must exhaust all available domestic remedies. UN 5-1 في 11 نيسان/أبريل 2009، لاحظ صاحب البلاغ أن الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري تنص على وجوب استنفاد الأفراد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    4.7 The State party additionally submits that this case is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol, because the author has failed to exhaust all available domestic remedies. UN 4-7 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحب البلاغ لم يستنفد كافة سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    563. Under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, individuals or groups of individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State Party and who have exhausted all available domestic remedies may submit written communications to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for consideration. UN ٥٦٣ - بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يحق لﻷفراد أو جماعات اﻷفراد الذين يدﱠعون انتهاك دولة طرف ﻷي حق من حقوقهم الواردة في الاتفاقية والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة أن يتقدموا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري برسائل خطية للنظر فيها.
    638. Under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, individuals or groups of individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit written communications to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for consideration. UN ٨٣٦ - بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يحق لﻷفراد أو جماعات اﻷفراد الذين يدعون انتهاك دولة طرف ﻷي حق من حقوقهم الواردة في الاتفاقية والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة أن يتقدموا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري برسائل خطية للنظر فيها.
    74. Turkmenistan has acceded to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, under which individuals subject to Turkmenistan's jurisdiction who claim that any of their rights enumerated in the Covenant have been violated and who have exhausted all available domestic remedies may submit a written communication to the Human Rights Committee. UN 74- انضمت تركمانستان في 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يجوز بموجبه لأي شخص خاضع لولايتها يدعي أن أيا من حقوقه المذكورة في العهد قد انتهكت والذي استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة له، أن يوجه بلاغاً كتابياً إلى لجنة حقوق الإنسان.
    6.3 Pursuant to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, the Committee is precluded from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted; this rule does not, however, apply if it is established that the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 6-3 ووفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ ما لم تتحقق من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة قد استُنفدت؛ بيد أن هذه القاعدة لا تنطبق إذا ثبت أن تطبيق سبل الانتصاف الداخلية قد استغرق أو سيستغرق وقتاً يتجاوز الحدود المعقولة أو أن من المستبعد أن يحقق إنصافاً فعالاً.
    6.3 Pursuant to article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, the Committee is precluded from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted; this rule does not, however, apply if it is established that the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 6-3 وعملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ ما لم يتم التحقق من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة قد استُنفدت؛ بيد أن هذه القاعدة لا تنطبق إذا ثبت أن تطبيق سبل الانتصاف الداخلية قد استغرق أو سيستغرق وقتاً طويلاً على نحو غير معقول، أو أن من غير المحتمل أن يحقق هذا التطبيق إنصافاً فعالاً.
    The Committee recommends that the State party disseminate widely information on the domestic remedies available against acts of racial discrimination, on the legal avenues for obtaining compensation in cases of discrimination and on the individual complaint procedure under article 14 of the Convention. UN 390- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توزع على نطاق واسع معلومات بشأن سبل الانتصاف الداخلية المتاحة ضد أعمال التمييز العنصري والسبل القانونية للحصول على تعويض في حالات التمييز، وبشأن إجراءات التظلم الفردية بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    5.1 In his comments of 22 January, 17 March and 30 June 2006 on the question of the exhaustion of domestic remedies, the author contends that the State party did not clearly indicate what domestic remedies were available to him. UN 5-1 فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، تمسك صاحب البلاغ، في 22 كانون الثاني/يناير و 17 آذار/مارس و 30 حزيران/يونيه 2006، بأن الدولة الطرف لم تشرح بوضوح سبل الانتصاف الداخلية المتاحة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more