"سبل الانتصاف القانوني" - Translation from Arabic to English

    • legal remedies
        
    • legal remedy
        
    • legal redress
        
    • legal recourse
        
    Foreign workers also have access to legal remedies. UN ويحظى العمال الأجانب كذلك بإمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القانوني.
    Delivering proper legal remedies to the victims of violence and facilitating access to justice is essential. UN ومن الجوهري أن تحصل ضحايا العنف على سبل الانتصاف القانوني الصحيحة وأن ييسر لهن الوصول إلى العدالة.
    The aim of the amendments was to make the legal remedies available in cases of domestic violence more effective. UN وكان هدف التعديلات جعل سبل الانتصاف القانوني المتاحة في حالات العنف العائلي أكثر فعالية.
    All returnees should have access to an effective legal remedy for the restitution of their property. UN وينبغي أن تتاح لجميع العائدين سبل الانتصاف القانوني الفعال اللازم لرد ممتلكاتهم.
    When obligations are not met and violations occur, the State must be able to hold accountable those responsible and guarantee children access to legal redress. UN وعندما لا تستوفى الالتزامات وتقع الانتهاكات، ينبغي للدولة أن تحاسب المسؤولين عن ذلك وأن تضمن للأطفال سبل الانتصاف القانوني.
    The ban on discrimination is enshrined in the constitution so that legal recourse is already available to those affected. UN ينص الدستور على حظر التمييز ولذا فإن سبل الانتصاف القانوني متاحة بالفعل للضحايا.
    This may include the provision of legal assistance to victims of human rights violations in instances where the victims do not have adequate resources to pursue legal remedies. UN وقد يشمل ذلك تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الحالات التي لا يملكون فيها ما يكفي من الموارد لطَرق سبل الانتصاف القانوني.
    A death sentence is issued after the exhaustion of all legal remedies and completion of due process. UN ويصدر حكم الإعدام بعد استنفاد كل سبل الانتصاف القانوني والانتهاء من الإجراءات القانونية الواجبة.
    Access to international legal remedies and international supervision UN فرص الوصول إلى سبل الانتصاف القانوني الدولي والرصد الدولي
    In all instances, however, women and children affected by harmful practices should have access to legal remedies, victim support and rehabilitation services and social and economic opportunities. UN بيد أنه ينبغي في جميع الحالات أن تتوافر للنساء والأطفال المتضررين من جراء الممارسات الضارة سبل الانتصاف القانوني وخدمات الدعم وإعادة تأهيل للضحايا، وأن تتوافر لهم كذلك الفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    However, in some circumstances it might not be sufficient to require that laws and regulations concerning access to legal remedies for economic, social and cultural rights violations do not discriminate. UN بيد أنه قد لا يكون كافياً، في بعض الظروف، اشتراط عدم وجود تمييز في القوانين والأنظمة المتعلقة بالوصول إلى سبل الانتصاف القانوني من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Duty to provide access to legal remedies UN 3- واجب إتاحة الوصول إلى سبل الانتصاف القانوني
    288. According to the Criminal Procedure Code, extraordinary legal remedies are: re-opening of the criminal procedure, extraordinary mitigation of punishment and request for protection of legality. UN 288- ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، فإن سبل الانتصاف القانوني الاستثنائية هي: إعادة فتح الإجراءات الجنائية، والتخفيف غير العادي من العقوبة، وطلب حماية القانونية.
    IV. Information on non-discrimination and equality and effective legal remedies 246 - 262 42 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن سبل الانتصاف القانوني 246-262 57
    IV. Information on non-discrimination and equality and effective legal remedies UN رابعاً- معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن سبل الانتصاف القانوني
    It suggested that South Africa ensure that those subjected to this type of violence and displacement are afforded effective protection and access to legal remedies and humanitarian assistance. UN واقترحت المنظمة على جنوب أفريقيا أن تكفل أن تُتاح لمن يتعرضون لهذا النوع من العنف والتشريد سبل حماية فعالة وإمكانية الاستفادة من سبل الانتصاف القانوني والمساعدة الإنسانية.
    Statements issued on the draft of the bill broadly supported the introduction of a new compensation mechanism. Ex ante legal remedies gained less support. UN وتضمنت التصريحات التي صدرت بشأن مشروع القانون تأييداً واسعاً لإنشاء آلية جديدة للتعويض، بعكس سبل الانتصاف القانوني السابقة التي لم تحظ بنفس القدر من التأييد.
    13. In the case of Hasan Fataftah, Samil Shallaldah, Usama Barham and Nasser Jarrar, there is a consistent pattern of conduct directed at ensuring their continued detention without recourse to an effective legal remedy. UN ١٣- وفي حالات حسن فتافتة وسمير شلالدة وأسامة برهم وناصر جرار، يبرز نمط سلوك ثابت يرمي إلى ضمان استمرار احتجازهم دون أن يتاح لهم سبيل ناجع من سبل الانتصاف القانوني.
    11. In the case of the above three individuals, there is a consistent pattern of conduct directed at ensuring their continued detention without recourse to an effective legal remedy. UN ١١- وفي حالة اﻷشخاص الثلاثة اﻵنف ذكرهم، يبرز نمط سلوك ثابت يرمي إلى ضمان استمرار احتجازهم دون أن يتاح لهم سبيل ناجع من سبل الانتصاف القانوني.
    In addition, peace treaties must not seek to extinguish the rights of victims to reparation and other forms of legal redress. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تسعى معاهدات السلام إلى إسقاط حقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمطالبات التعويض وغير ذلك من سبل الانتصاف القانوني.
    It appears that avenues of legal redress are limited, particularly since much of the population regards the region's administrative and judicial institutions with suspicion and even fear. UN ويبدو أن سبل الانتصاف القانوني محدودة وخاصة ﻷن كثيرا من السكان ينظرون الى المؤسسات اﻹدارية والقضائية في المنطقة نظرة شك بل نظرة خوف أحيانا.
    Section 54 of the Act specifically governed wrongful dismissal, guaranteed remuneration for pregnant workers and provided legal recourse for victims. UN ويتناول البند 54 من القانون على وجه التحديد الفصل الخطأ، ويكفل الأجر للعاملات الحوامل، ويتيح سبل الانتصاف القانوني للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more