"سبل الانتصاف المحلية الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective domestic remedies
        
    • effective domestic remedy
        
    • effective and available remedies
        
    • effective available domestic remedies
        
    • effective local remedies
        
    The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    The Committee observes that all available and effective domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة قد استُنفذت.
    In other words, States had both the right and the obligation to provide an effective domestic remedy, and it was in their interest to do so if they wished to avoid international scrutiny. UN وبأسلوب آخر فإن للدول الحق وعليها التزام بتوفير سبل الانتصاف المحلية الفعالة وأن من مصلحتها أن تفعل ذلك إذا كانت تريد تجنب التحقيق الدولي.
    2.9 Invoking several of the Committee's Views confirming its established jurisprudence, the author observes that only effective and available remedies need to be exhausted. UN 2-9 واحتجت صاحبة البلاغ بالعديد من آراء اللجنة التي تؤكد اجتهاداتها القانونية، ولاحظت أن سبل الانتصاف المحلية الفعالة هي فقط التي ينبغي استنفادها.
    In the absence of legal assistance from Polish lawyers, there were no effective domestic remedies available. UN وفي غياب المساعدة القانونية من محامين بولنديين، لم تتوافر سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    The author awaited the outcome of the effective domestic remedies concerning the criminal proceedings before coming to the Committee. UN وقد انتظر صاحب البلاغ نتيجة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية قبل أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة.
    The author awaited the outcome of the effective domestic remedies concerning the criminal proceedings before coming to the Committee. UN وقد انتظر صاحب البلاغ نتيجة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية قبل أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة.
    Therefore, the author maintained that he had exhausted all effective domestic remedies. UN ولذلك، تمسك صاحب البلاغ بقوله إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    The authors therefore contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies in Azerbaijan. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة في أذربيجان.
    2.5 The author claims that he has exhausted all effective domestic remedies. UN 2-5 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    3.1 The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. UN 3-1 يدفع صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has emphasized the importance of ensuring effective domestic remedies for Covenant rights. UN وقد أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أهمية كفالة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Given the nature and number of appeals made for criminal proceedings to be instituted, together with the absence of guidance in the Regional Court's decision on further available domestic remedies, the author maintains that all available effective domestic remedies have been exhausted. UN وبالنظر إلى طبيعة وعدد دعاوى الاستئناف التي رُفعت للشروع في إجراءات جنائية، إضافة إلى خلو قرار المحكمة الإقليمية من أي إرشادات بشأن ما هو متاح من سبل الانتصاف المحلية الأخرى، تزعم صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    III. The character of effective domestic remedies 7 - 12 5 UN ثالثاً - طابع سبل الانتصاف المحلية الفعالة 7-12 6
    III. The character of effective domestic remedies UN ثالثاً- طابع سبل الانتصاف المحلية الفعالة
    9.9 On 26 July 1996, counsel requested the Committee to suspend examination of the merits of the communication, as an effective domestic remedy could be regarded as having become available. UN 9-9 وفي 26 تموز/يوليه 1996, طلبت المحامية إلى اللجنة أن تعلق نظرها في الأسس الموضوعية للبلاغ، نظراً لأن أحد سبل الانتصاف المحلية الفعالة قد أصبح متاحاً.
    The Committee further notes the authors' explanation that their respective appeals submitted under the supervisory review procedure were rejected by the Chairperson of the Supreme Court and that they did not file a motion to the Prosecutor's Office, since such a procedure does not constitute an effective domestic remedy. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً برد صاحبي البلاغين بأنهما طلبا من رئيس المحكمة العليا إعادة النظر في الحكمين في إطار إجراء المراجعة الإشرافية ولكن قوبل طلبهما بالرفض، ولم يقدما طلباً إلى مكتب المدعي العام لأن ذلك لا يمثل سبيلاً من سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    2.9 Invoking several of the Committee's Views confirming its established jurisprudence, the author observes that only effective and available remedies need to be exhausted. UN 2-9 واحتجت صاحبة البلاغ بالعديد من آراء اللجنة التي تؤكد اجتهاداتها القانونية، ولاحظت صاحبة البلاغ أن من سبل الانتصاف المحلية الفعالة هي فقط التي ينبغي استنفادها.
    1. When all effective available domestic remedies have not been exhausted; UN 1- إذا لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة؛
    These articles are without prejudice to the requirement that, in the case of an international obligation concerning the treatment to be accorded by a State to foreign nationals or corporations, those nationals or corporations should have exhausted any effective local remedies available to them in that State. UN لا تخل هذه المواد بشرط أنه، في حالة التزام دولي يتعلق بالمعاملة التي ينبغي أن تعامل بها الدولة الرعايا اﻷجانب أو الشركات اﻷجنبية، ينبغي أن يكون قد استنفد هؤلاء الرعايا وهذه الشركات جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة لهم في تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more