"سبل الحصول على الائتمان" - Translation from Arabic to English

    • access to credit
        
    Furthermore, men and women should have the same rights to labour conditions, salary and access to credit. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق من حيث فرصة العمل، ومن حيث سبل الحصول على الائتمان.
    Women were present on the ground, working on environmental issues and economic participation, such as access to credit. UN إذ تتواجد النساء على أرض الواقع لتناول قضايا البيئة والمشاركة في الاقتصاد مثل سبل الحصول على الائتمان.
    One such policy programme is access to credit, which is crucial in raising the productivity of any economic activity and consequently the income levels of those involved. UN ومن هذه البرامج توفير سبل الحصول على الائتمان الضروري لرفع إنتاجية أي نشاط اقتصادي ومن ثم مستويات دخول المشتغلين به.
    Lack of access to credit seems especially acute for women, who are often excluded from regular credit systems, and for growing enterprises that need capital to expand. UN ويبدو أن الافتقار الى سبل الحصول على الائتمان على أشده بالنسبة للمرأة التي غالبا ما تستبعد من نظم الائتمان العادية، وكذلك بالنسبة لعدد متزايد من المشاريع المحتاجة لرأس المال من أجل التوسع.
    access to credit and the means of production continues to be problematic for rural women because they do not own land and because of discriminatory cultural practices that obstruct their access to, inter alia, modern know-how and equipment. UN وتواجه الريفيات باستمرار مشاكل في سبل الحصول على الائتمان ووسائل الإنتاج، إما بسبب عدم ملكية الأراضي، أو بسبب الممارسات الثقافية المشوبة بالتمييز، التي تجعل من الصعب عليهن الحصول على المعارف الحديثة، والماكينات، وما شابه.
    Commercial bank lending has generally remained negative or only slightly positive since African countries have yet to restore normal credit relations with the financial markets and gain access to credit. UN وظل اﻹقراض المصرفي التجاري سالبا بوجه عام أو موجبا بقدر ضئيل، حيث أن البلدان اﻷفريقية لم تستعد بعد علاقاتها الائتمانية الطبيعية باﻷسواق المالية ولم تنفتح أمامها بعد سبل الحصول على الائتمان.
    51. In recognition of the linkage between poverty and gender inequality, the Government of Bangladesh supported women's income-generating activities through training, technical and non-formal education and access to credit. UN 51 - وإدراكا للعلاقة القائمة بين الفقر وعدم المساواة بين الجنسين، دعمت الحكومة البنغلاديشية الأنشطة النسائية المدرة للدخل من خلال التدريب، والتعليم التقني وغير الرسمي، وتوفير سبل الحصول على الائتمان.
    28. This should include action to remove unnecessary regulatory obstacles to enterprise formation and growth, and measures to improve access to credit. UN ٨٢ - وينبغي أن يشتمل هذا الدعم على اتخاذ إجراءات ﻹزالة ما ليس له ضرورة من عقبات تنظيمية تعوق تكوين المشاريع ونموها، وتدابير لتحسين سبل الحصول على الائتمان.
    Such incentives may include more secure tenure, greater access to land, water and forests resources, improved access to credit and technology on favourable terms, more robust early warning and information systems, and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل هذه الحوافز المزيد من الحيازة المضمونة والمزيد من سبل الوصول إلى الأراضي وموارد المياه والغابات، وتحسين سبل الحصول على الائتمان والتكنولوجيا بشروط مؤاتية، ونظم أنجع للإنذار المبكر والمعلومات، وبناء القدرات.
    In order for these goals to be realized, however, men, women and youth will need literacy and skills training, access to credit and microfinance and a voice in project design and implementation. UN بيد أنه من أجل تحقيق هذه الأهداف، سيضطر الرجال والنساء والشباب إلى تعلم القراءة والكتابة والتدريب على المهارات، وتوفير سبل الحصول على الائتمان والتمويل المتناهي الصغر، إلى جانب صوت يعبر عنهم في مجال تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The Permanent Forum on Indigenous Issues, at its third session, urged Governments to consider implementing special policies directed to employment creation for indigenous peoples, facilitating access to credit and the creation of small and medium-sized businesses. UN وحث المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورته الثالثة، الحكومات على النظر في تنفيذ سياسات خاصة موجهة إلى إيجاد فرص العمالة للشعوب الأصلية، وتيسير سبل الحصول على الائتمان وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Secondly, although access to credit increased after 1994, agricultural credit for rural women has dwindled. UN 14-10-2- ثانياً وبرغم زيادة سبل الحصول على الائتمان بعد عام 1994 فقد تضاءلت فرص الحصول على الائتمان الزراعي أمام المرأة الريفية.
    access to credit UN سبل الحصول على الائتمان
    It was providing wider access to credit for women entrepreneurs through subsidized microfinance schemes; in addition, better Internet access had allowed women to work more productively and had improved their access to markets. UN وتقوم بتوفير سبل الحصول على الائتمان على نطاق أوسع لرائدات الأعمال الحرة من خلال خطط تمويل صغير مدعوم؛ وبالاضافة إلى ذلك، أتاح الاتصال بشبكة الإنترنت على نحو أفضل للمرأة العمل بصورة أكثر إنتاجية وأدى إلى تحسين وصولها إلى الأسواق.
    76. Inadequate access to credit and high interest rates do not foster entrepreneurship and are deterrents to the establishment of dynamic small and medium-sized enterprises, the basis of a revitalized domestic private sector in Africa. UN ٧٦ - ولا يشجع نقص سبل الحصول على الائتمان وارتفاع معدلات الفائدة على تنظيم المشاريع وهما من العوائق التي تحول دون إنشاء المشاريع الدينامية الصغيرة والمتوسطة التي تشكل اﻷساس ﻹعادة تنشيط القطاع الخاص المحلي في أفريقيا.
    82. Inadequate access to credit and high interest rates do not foster entrepreneurship and are deterrents to the establishment of dynamic small and medium-sized enterprises, the basis of a revitalized domestic private sector in Africa. UN ٨٢ - ولا يشجع نقص سبل الحصول على الائتمان وارتفاع معدلات الفائدة على تنظيم المشاريع وهما من العوائق التي تحول دون إنشاء المشاريع الدينامية الصغيرة والمتوسطة التي تشكل اﻷساس ﻹعادة تنشيط القطاع الخاص المحلي في أفريقيا.
    " 3. Recognizes with serious concern the negative impacts of the current financial and economic crises, particularly on developing countries, in view of their limited capacity to facilitate export and secure access to credit as well as pursue effective counter-cyclical macroeconomic policies, and on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN ' ' 3 - تسلّم ببالغ القلق بما تخلفه الأزمات المالية والاقتصادية الراهنة من آثار سلبية تمس بوجه خاص البلدان النامية، نظرا لقدرتها المحدودة على تيسير التصدير وضمان سبل الحصول على الائتمان وعلى انتهاج سياسات فعالة على صعيد الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية، وتنال من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more