"سبل الحصول على الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy access
        
    • of access to energy
        
    Report on unleashing energy access in Africa: fostering rural energy for sustainable development UN تقرير عن تحرير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا: تعزيز الطاقة الريفية من أجل التنمية المستدامة
    The subprogramme will implement activities to increase the uptake of renewable energy to improve energy access in the ECE region. UN وستنفَّذ أنشطة في إطار البرنامج الفرعي لزيادة استخدام الطاقة المتجددة بغية تحسين سبل الحصول على الطاقة في منطقة اللجنة.
    (e) Commitments to support energy access will provide more than 1 billion people with access to modern energy during the lifespan of the initiative; UN :: ستكفل الالتزامات بدعم سبل الحصول على الطاقة تزويد أكثر من بليون شخص بإمكانية الحصول على الطاقة الحديثة خلال مدة تنفيذ المبادرة؛
    We stand for strengthening international cooperation to promote renewable and clean energy and to universalize energy access, which is of great importance to improving the standard of living of our peoples. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز التعاون الدولي من أجل الترويج للطاقة المتجددة والنظيفة وتوفير سبل الحصول على الطاقة للجميع، الأمر الذي يتسم بأهمية بالغة لتحسين مستوى معيشة شعوبنا.
    United Nations experts advised the show's writers on the devastating impact the lack of access to energy can have on people. UN وأسدى خبراء الأمم المتحدة المشورة لكتاب المسلسل بشأن ما يمكن أن يخلفه انعدام سبل الحصول على الطاقة من أثر مدمر على الناس.
    Provide sustainable energy access to agriculture and small and medium-sized enterprises UN هاء-7 توفير سبل الحصول على الطاقة المستدامة للزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    UN-Energy and the Global Environment Facility also launched a $45 million energy programme for West Africa focusing on promoting the energy access agenda based on renewable sources of energy, on the one hand, and an efficient use of energy in the industrial, residential and commercial and public sectors, on the other. UN كما أطلقت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ومرفق البيئة العالمية برنامجا للطاقة بقيمة 45 مليون دولار لصالح غرب أفريقيا يركز على تعزيز سبل الحصول على الطاقة على أساس مصادر الطاقة المتجددة، من جهة، والكفاءة في استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية والسكنية والتجارية والعامة، من جهة أخرى.
    (2) Promotion of the use of clean energy and improvement of energy access UN 2 - تشجيع استخدام الطاقة النظيفة وتحسين سبل الحصول على الطاقة
    Such a move would herald the start of a global campaign on energy access and add a new vibrancy to this critical issue. UN وإن من شأن القيام بتحرّك من هذا النحو أن يبشّر ببدء الحملة العالمية بشأن سبل الحصول على الطاقة وأن يضيف زخماً لهذه القضية الحرجة.
    Combining energy access with income generation projects and measures can have added benefits for women and their communities and contribute to overall sustainability. UN ويمكن أن يكون للجمع بين سبل الحصول على الطاقة والمشاريع والتدابير المدرة للدخل، فوائد إضافية للنساء ولمجتمعاتهن، كما يمكن أن يساهم في تحقيق الاستدامة الشاملة.
    Other notable examples include actions for improving energy access in rural areas that open opportunities for small-scale industry development and thereby for income generation, including for women. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر أيضا الإجراءات المتخذة لتحسين سبل الحصول على الطاقة في الأرياف مما يفتح الباب أمام تنمية الصناعات الصغيرة وبالتالي توليد الدخل للسكان، بمن فيهم النساء.
    To improve energy access for the poor, the European Union (EU) Energy Initiative recently committed Euro250 million for energy access in the African, Pacific and Caribbean regions, leveraging resources from the private sector, financial institutions, civil society and end-users. UN ولتحسين وصول الفقراء إلى الطاقة، خصصت مبادرة الطاقة للاتحاد الأوروبي مؤخرا 250 مليون يورو لتوفير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا ومنطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، بحشد الموارد من القطاع الخاص والمؤسسات المالية والمجتمع المدني والمستعملين النهائيين.
    In May 2006, the Asian Development Bank (ADB) began to review its energy policy with the aim of basing its energy strategy on three key pillars, including meeting Asia's growing energy demand in a sustainable way, providing energy access for all and enhancing energy-sector reforms and governance. UN ففي أيار/مايو 2006، بدأ مصرف التنمية الآسيوي باستعراض سياسته المتعلّقة بالطاقة بهدف إقامة استراتيجيته المتعلّقة بالطاقة على ثلاث دعائم رئيسية، بما في ذلك تلبية الطلب المتزايد على الطاقة في آسيا بطريقة مستدامة، وتوفير سبل الحصول على الطاقة للجميع، وتحسين الإصلاحات والإدارة المتعلّقة بقطاع الطاقة.
    The programme is aimed at catalyzing private sector investments, promoting public private partnerships and scaling up markets for energy access and energy efficiency through concrete and practical projects with measurable impacts in the countries of West Africa. UN ويهدف البرنامج إلى حفز استثمارات القطاع الخاص، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوسيع الأسواق فيما يخص سبل الحصول على الطاقة والكفاءة في استخدامها من خلال مشاريع ملموسة وعملية يمكن قياس آثارها في بلدان غرب أفريقيا.
    The Global Programme-financed Sustainable Energy initiative played a pivotal role in strengthening and expanding energy access as a priority in UNDP regional programming for Africa, Asia and Latin America, and in more than 30 UNDP country operations. UN واضطلعت مبادرة الطاقة المستدامة التي يمولها البرنامج العالمي الممولة بدور محوري في تعزيز سبل الحصول على الطاقة وتوسيع نطاقها كأولوية من أولويات عملية البرمجة الإقليمية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي من أجل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وفي أكثر من 30 عملية يقوم بها البرنامج الإنمائي في البلدان.
    The Africa's Regional Programme on Energy for Sustainable Development, drafted and oriented with direct support by the Global Programme, has helped west and east African countries to develop and adopt Regional energy access Policies and integrate energy access into PRSPs. UN وكان البرنامج الإقليمي لأفريقيا بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، الذي جرت صياغته وتم توجيهه بدعم مباشر من البرنامج العالمي، قد ساعد بلدان غرب وشرق أفريقيا في وضع واعتماد سياسات إقليمية لتيسير سبل الحصول على الطاقة وإدماج مسألة الحصول عليها في برنامج استراتيجيات الحد من الفقر.
    The VEF facilitated an international dialogue on providing universal energy access and on the multiple co-benefits of increasing energy efficiency. UN 2- وقام المنتدى بتيسير إجراء حوار دولي حول توفير سبل الحصول على الطاقة للجميع وحول المنافع المتعددة التي تُجنى من زيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Industry clearly had a role to play in bringing about a green economy. AFIDE supported the initiative and would be ready to cooperate in its implementation, particularly in the setting up of an independent energy access fund. UN وقال إنَّ من الجليّ أنَّ الصناعة لها دور تؤديه في إيجاد الاقتصاد الأخضر، مضيفا أنَّ رابطة خبراء الصناعة والتنمية السابقين في الأمم المتحدة تدعم المبادرة وستكون مستعدة للتعاون على تنفيذها، خاصة من أجل إنشاء صندوق مستقل لإتاحة سبل الحصول على الطاقة.
    By taking a sustainable livelihoods approach and ensuring that RETs form part of an integrated approach to development, improved energy access is more likely to achieve the goals of improved health and increased productivity. UN ومن المرجح أن يؤدي تحسين سبل الحصول على الطاقة إلى تحقيق أهداف تحسين الصحة وزيادة الإنتاجية، وذلك باتخاذ نهج يقوم على استدامة أسباب المعيشة، وبضمان أن تشكل تكنولوجيات الطاقة المتجددة نهجاً متكاملاً في التنمية.
    Participants noted that the obstacles to global energy access were not technical, and highlighted the lack of a commitment by all parts of society to move energy access up the political and development agenda. UN ولاحظ المشاركون أن العقبات التي تعترض سبل الحصول على الطاقة على الصعيد العالمي ليست تقنية، وسلّطوا الضوء على الافتقار إلى التزام من جانب كل أطراف المجتمع بنقل موضوع الطاقة إلى مرتبة عليا على جدول الأعمال السياسي والتنموي.
    This component was developed with the active participation of regional stakeholders, and will support the region's efforts to address its lack of access to energy. UN وقد تم تطوير هذا المكوّن بمشاركة نشطة من أصحاب المصلحة الإقليميين، وسوف يدعم الجهود المبذولة في هذه المنطقة الإقليمية في التصدّي لمشكلة الافتقار إلى سبل الحصول على الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more