"سبل الحصول على العلاج" - Translation from Arabic to English

    • access to treatment
        
    At the same time, we must fight to guarantee universal access to treatment for all individuals and communities. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نناضل لكي نضمن سبل للجميع سبل الحصول على العلاج لجميع الأفراد والطوائف.
    The efforts that have been made by some Governments to provide drug-dependent offenders with access to treatment and rehabilitation and to prevent the transmission of the human immunodeficiency virus (HIV) are noted with satisfaction. UN وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    National initiatives have been implemented, generating a deeper understanding of the epidemic and its underlying causes; addressing issues of vulnerability, stigma and discrimination; and supporting access to treatment and care. UN وقد تم تنفيذ مبادرات وطنية أدت إلى تعميق فهم هذا الوباء وأسبابه الكامنة؛ ومعالجة المسائل المتعلقة بالضعف أمام هذا الوباء؛ والوصم والتمييز المرتبطين به؛ وإلى دعم سبل الحصول على العلاج والرعاية.
    " 9. Urges Governments to ensure that women and girls have equitable and sustained access to treatment for AIDS and opportunistic infections, appropriate to their age, health and nutritional status, with the full protection of their human rights, including their sexual and reproductive rights, and to monitor access to treatment by age, sex and continuity of care; UN " 9 - تحث الحكومات على ضمان توافر السبل المتسمة بالمساواة والاستدامة في الحصول على العلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تصاحبه، بما يناسب أعمارهن وحالاتهن الصحية والتغذوية، مع توفير الحماية الكاملة لما لهن من حقوق الإنسان، ومن بينها حقوقهن الجنسية والإنجابية، ومراقبة سبل الحصول على العلاج حسب العمر والجنس واستمرارية الرعاية؛
    54. UNIFEM work in the area of HIV/AIDS resulted in important legislative changes in a number of countries, including legislation guaranteeing free access to anti-retroviral treatment in Togo and Burkina Faso and extending better access to treatment and support for HIV-positive women. UN 54 - وأسفرت أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مكافحة فيرس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن إجراء تغييرات تشريعية مهمة في عدد من البلدان، بما في ذلك وضع تشريع يضمن إمكانية الحصول مجانا على العلاج المضاد لفيروس النسخ العكسي في توغو وبوركينا فاسو، وزيادة تحسين سبل الحصول على العلاج والدعم للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    10. Calls upon States and organizations with expertise in community capacity-building to provide, as needed, access to treatment, health care and social services for drug users, in particular those living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases, and to extend support to States requiring such expertise, consistent with the international drug control treaties; UN 10 - تهيب بالدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال بناء قدرات المجتمعات المحلية أن توفر، حسب الحاجة، سبل الحصول على العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لمتعاطي المخدرات، وبخاصة المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم، وأن تقدم الدعم إلى الدول التي تطلب تلك الخبرة تماشيا مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    10. Calls upon States and organizations with expertise in community capacitybuilding to provide, as needed, access to treatment, health care and social services for drug users, in particular those living with HIV/AIDS and other bloodborne diseases, and to extend support to States requiring such expertise, consistent with the international drug control treaties; UN 10 - تهيب بالدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال بناء قدرات المجتمعات المحلية أن توفر، حسب الحاجة، سبل الحصول على العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لمتعاطي المخدرات، وبخاصة المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم، وأن تقدم الدعم إلى الدول التي تطلب تلك الخبرة تماشيا مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more