"سبل الرزق المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable livelihoods
        
    • sustainable livelihood
        
    Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication UN سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر
    Particular attention should also be paid to the choice of relocation areas to ensure sustainable livelihoods. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى اختيار المناطق التي ينقل إليها هؤلاء السكان لضمان توافر سبل الرزق المستدامة.
    Particular efforts are being made to ensure sustainable livelihoods to small-scale fishers and coastal communities. UN وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية.
    The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. UN وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    In Myanmar, sustainable livelihood programmes will increase by 60 per cent in the biennium 2008-2009. UN وفي ميانمار، ستزيد برامج كفالة سبل الرزق المستدامة بنسبة 60 في المائة في فترة السنتين 2008-2009.
    A project on sustainable livelihoods in the Sudan, initially financed by Japan and the Netherlands, had grown considerably in scope and would be expanded. UN وشهد مشروع بشأن سبل الرزق المستدامة في السودان، موّلته في البداية هولندا واليابان، نموا كبيرا وسيتم توسيعه.
    The Rural Women Environmental Protection Association is a non-governmental organization with member subgroups in Central and West Africa and in the United States that is promoting sustainable livelihoods and sustainable development. UN رابطة المرأة الريفية لحماية البيئة هي منظمة غير حكومية لديها مجموعات فرعية من الأعضاء في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا والولايات المتحدة، وهي تعزز سبل الرزق المستدامة والتنمية المستدامة.
    Under the UNDP human development initiative in Myanmar, UNDP supports a project entitled " sustainable livelihoods through microfinance for the poor " . UN وفي إطار مبادرة برنامج الأمم المتحدة للتنمية البشرية في ميانمار، يدعم البرنامج الإنمائي مشروعا بعنوان ”سبل الرزق المستدامة عن طريق توفير التمويل المتناهي الصغر للفقراء“.
    A. Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication UN ألف- سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر
    There is a real need to invest the remittances flowing into Somalia into productive sectors, sustainable livelihoods and economic growth. UN وثمة حاجة حقيقية لاستثمار التحويلات المتدفقة إلى الصومال في القطاعات الإنتاجية، وتوفير سبل الرزق المستدامة والنمو الاقتصادي.
    These increases are funded through government cost-sharing, mainly for HIV/AIDS prevention in Brazil; sustainable livelihoods in Colombia, and prevention, treatment and rehabilitation in Mexico. UN وتموّل هذه الزيادات من خلال تقاسم الحكومات للتكاليف المتعلقة أساسا بالوقاية من الأيدز وفيروسه في البرازيل؛ وتشجيع سبل الرزق المستدامة في كولومبيا؛ والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل في المكسيك.
    The project experience suggests that an appropriate policy framework and the participation of stakeholders and their families are important factors in the promotion of sustainable livelihoods for all. UN وتشير الخبرات المستخلصة من هذه المشاريع إلى أن وجود إطار سياسة عامة مناسب ومشاركة أصحاب الشأن وأسرهم هي عاملان هامان في تعزيز سبل الرزق المستدامة للجميع.
    Disability-sensitive policy design and planning, which is based on universal principles, contribute to sustainable livelihoods for all. UN ويساهم تصميم وتخطيط السياسات الحساسة بالنسبة لﻹعاقة، والتي تقوم على أساس مبادئ عالمية، في توفير سبل الرزق المستدامة للجميع.
    These projects focus on promoting sustainable livelihoods by integrating best practices in the conservation and sustainable use of forest resources. UN وتركز تلك المشاريع على تشجيع سبل الرزق المستدامة عن طريق إدماج أفضل الممارسات في حفظ الموارد الحرجية واستغلالها بطريقة مستدامة.
    Viewed from a historical funding perspective, promoting sustainable livelihoods through alternative development has been the most prominent thematic area in the technical cooperation programme of UNODC. UN 20- يتضح من منظور التمويل عبر السنوات أن تشجيع سبل الرزق المستدامة من خلال التنمية البديلة ظل أبرز مجال مواضيعي في برنامج التعاون التقني التابع للمكتب.
    From the disability perspective, it deals with disability-sensitive policy options that promote sustainable livelihoods and employment opportunities for all and with investment options in the social sectors that contribute to increased accessibility for all in social, economic and political environments. UN ومن منظور الإعاقة، يتناول هذا الموضوع خيارات السياسات التي تراعي احتياجات المعوقين التي تعزز سبل الرزق المستدامة وفرص العمالة للجميع، كما تتناول خيارات الاستثمار في القطاع الاجتماعي التي تسهم في زيادة إمكانيات وصول الجميع إلى البيئات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    sustainable livelihoods UN سبل الرزق المستدامة
    41. Action to reduce the loss of biological diversity should be recognized as a shared responsibility; the maintenance and restoration of ecosystems was crucial for the elimination of poverty and the promotion of sustainable livelihoods. UN 41 - وأضافت قائلة إنه ينبغي الاعتراف بالإجراءات الهادفة إلى التقليل من فقدان التنوع البيولوجي باعتبارها مسؤولية مشتركة؛ وإن صيانة النظم الإيكولوجية وإحياءها أمران هامان جدا للقضاء على الفقر وتعزيز سبل الرزق المستدامة.
    92. Most important, it will be crucial for the Somali authorities to continue to reestablish their security institutions, and the rule of law and provide sustainable livelihoods to their people in order to address the root causes of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN 92 - والأهم من ذلك أنه سيكون من الأهمية بمكان أن تواصل السلطات الصومالية إعادة إحلال مؤسساتها الأمنية، وسيادة القانون، وتوفير سبل الرزق المستدامة لشعبها بغية معالجة الأسباب الجذرية لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    It is expected that this initiative will lead to a more concerted and coordinated effort by the United Nations system in the provision of basic social services and in the promotion of sustainable livelihood. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى زيادة تضافر وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفي تعزيز سبل الرزق المستدامة.
    The Board decision also emphasized the need for promoting the active participation of children and women in environmental protection and resource management for enhancing sustainable livelihood and effective partnerships with NGOs and other United Nations agencies. UN وأكد مقرر المجلس التنفيذي كذلك ضرورة تشجيع مشاركة اﻷطفال والنساء مشاركة نشطة في حماية البيئة وإدارة الموارد لتعزيز سبل الرزق المستدامة والمشاركات الفعالة مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more