"سبل المضي قُدما" - Translation from Arabic to English

    • the way forward
        
    • way forward and
        
    The General National Congress was debating the way forward for the drafting of the constitution. UN فالمؤتمر الوطني العام يناقش سبل المضي قُدما في صياغة الدستور.
    The report concludes with observations on the way forward. UN ويختتم التقرير بملاحظات عن سبل المضي قُدما.
    The African Union was represented at that meeting by a delegation led by the Commissioner for Peace and Security, and actively participated in the consultations which made it possible to reach agreement on the way forward. UN ومثّل الاتحاد الأفريقي في ذلك الاجتماع وفد قاده مفوض السلام والأمن، وشارك بفعالية في المشاورات التي أتاحت التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قُدما.
    Multistakeholder dialogue on " the way forward " UN حوار بين جهات متعددة من ذوات المصلحة بشأن " سبل المضي قُدما "
    It also held initial meetings with the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on 26 and 27 August to discuss the way forward and to request that they appoint contact groups to serve as their primary interlocutors vis-à-vis the verification mechanism. UN وعقدت أيضا اجتماعين أوليين مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في 26 و 27 آب/أغسطس لمناقشة سبل المضي قُدما والطلب إليهما تعيين " فريقي اتصال " يكونان المحاوران الرئيسيان لآلية التحقق.
    On 8 November, SNSD, SDA and HDZ BiH met to discuss the way forward and agreed on a joint statement. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل، وحزب العمل الديمقراطي، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك لمناقشة سبل المضي قُدما واتفقت على إصدار بيان مشترك.
    While no progress was achieved in that regard, my Special Representative and my Deputy Special Representative for Political Affairs, Electoral Assistance and Constitutional Support visited Kirkuk and held consultations with the Governor, the Deputy Governor, the Chair of the Provincial Council and representatives of political blocs on the way forward with regard to holding the Governorate Council elections in Kirkuk. UN وعلى الرغم من عدم إحراز أي تقدم في هذا الصدد، قام ممثلي الخاص ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري بزيارة كركوك وأجرى مشاورات مع المحافظ ونائب المحافظ، ورئيس مجلس المحافظة وممثلي الكتل السياسية بشأن سبل المضي قُدما لإجراء انتخابات مجلس المحافظة في كركوك.
    The proposed amendments in relation to the Independent National Electoral Commission represent the most important step towards restructuring and reforming the Commission and in determining the way forward in terms of the timing, preparations and general organization of credible and democratic provincial and local elections. UN وتمثل التعديلات المقترحة فيما يتصل باللجنة الانتخابية المستقلة أهم خطوة نحو إعادة هيكلة اللجنة وإصلاحها، وتحديد سبل المضي قُدما من حيث التوقيت، وأعمال التحضير، والتنظيم العام لانتخابات نزيهة وديمقراطية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    9. The Chair suggested that, in accordance with General Assembly decision 55/488, the Committee should take note of the report of the Secretary-General on the way forward: a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond (A/68/95). UN 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما، وفقا لمقرَّر الجمعية العامة 55/488، بتقرير الأمين العام بشأن سبل المضي قُدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده (A/68/95).
    V. the way forward UN خامساً- سبل المضي قُدما
    (f) An in-depth discussion on possible synergies between the Working Group and the expert meetings on international cooperation established by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was held; no consensus was reached on the way forward on this matter. UN (و) دارت مناقشات معمّقة حول أوجه التآزر الممكنة بين اجتماعات الفريق العامل وفريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولم تتوافق الآراء حول سبل المضي قُدما في هذا الأمر.
    75. The Security Council receives information pertinent to the implementation of resolution 1325 (2000) primarily from reports of the Secretary-General, which provide not only information but also analysis of issues and recommendations on the way forward. UN 75 - ويتلقى مجلس الأمن المعلومات ذات الصلة بتنفيذ القرار 1325 (2000) في المقام الأول من تقارير الأمين العام، التي لا توفر المعلومات فحسب، بل تتضمن أيضا تحليلا للمسائل المطروحة وتوصيات بشأن سبل المضي قُدما.
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي : " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى قل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي : " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي : " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي : " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي : " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will make a presentation on the theme " UNCTAD XI: the way forward After Cancún for the Least Developed Countries " . UN ويقدّم السيد روبينس ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إحاطة عن الموضوع التالي: " الدورة الحادية عشرة للأونكتاد: سبل المضي قُدما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً بعد مؤتمر كانكون " .
    I. Introduction 1. Based on the core issues addressed in the Lima Declaration: Towards inclusive and sustainable industrial development, the present report will (a) provide a short background on the mandate and aims of the post-2015 development agenda, (b) analyse the relevance of ISID in the debate, (c) summarize UNIDO's engagement, and (d) present the way forward. UN 1- استنادا إلى القضايا الأساسية التي تناولها إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، يقوم هذا التقرير (أ) بتقديم خلفية قصيرة عن مهام خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهدافها، (ب) بتحليل أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المناقشة، (ج) بتلخيص مشاركة اليونيدو، (د) بتقديم سبل المضي قُدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more