"سبل دعم" - Translation from Arabic to English

    • ways to support
        
    • ways of supporting
        
    • ways to enhance
        
    • how to support
        
    • supports for
        
    • means to support
        
    Finally, the United Nations country team is examining ways to support provincial authorities in building capacity to strengthen governance and enhance the delivery of essential services. UN وأخيراً، فإن فريق الأمم المتحدة القطري ينظر في سبل دعم السلطات المحلية في بناء القدرات اللازمة لتعزيز الحوكمة والارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الأساسية.
    :: ways to support the United Nations Secretariat in ensuring that rules of engagement for each mission are clearly understood by the troops in the field; UN :: سبل دعم الأمانة العامة للأمم المتحدة في كفالة فهم الوحدات في الميدان فهما واضحا لقواعد الاشتباك لكل بعثة؛
    Subsequently a paper was prepared on ways to support Portuguese-speaking LDCs. UN وتم في وقت لاحق إعداد ورقة بشأن سبل دعم أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية.
    UNFIP continues to explore ways of supporting financial monitoring and analysis with enhanced IT capacity. UN ولا يزال الصندوق يستكشف سبل دعم عمليات الرصد والتحليل في المجال المالي بفضل قدرة معززة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Synthesis report on ways to enhance the engagement of observer organizations UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    An exchange of views on how to support a successful conference in 2012 on a Middle East zone free of weapons of mass destruction was continued. UN وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    I hope that the upcoming events, such as those planned in London and Istanbul, will help to strengthen our engagement on ways to support Somalia. UN وآمل أن المناسبات القادمة، مثل تلك المخطط لها في لندن واسطنبول، ستساعد على تعزيز مشاركتنا في سبل دعم الصومال.
    (ii) ways to support the uptake and effective utilization of available tools and technologies for marking, record-keeping and tracing; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    (ii) ways to support the uptake and effective utilization of available tools and technologies for marking, record-keeping and tracing; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    It will also explore ways to support the peace process in border areas through technical assistance. UN كما ستستكشف الحكومة سبل دعم عملية السلام في المناطق الحدودية من خلال المساعدة التقنية.
    This report seeks to identify ways to support sustainable agriculture in developing countries through science, technology, and innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In this context, UNMISS continued discussions with the Inspector-General of Police and humanitarian partners, as well as community leaders at the protection sites, on ways to support a pilot initiative of the national police aimed at improving the security environment in selected neighbourhoods in Juba to facilitate voluntary returns. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة إجراء مناقشات مع المفتش العام للشرطة والشركاء الإنسانيين، وكذلك مع قادة المجتمعات المحلية في مواقع الحماية، بشأن سبل دعم مبادرة رائدة للشرطة الوطنية تهدف إلى تحسين البيئة الأمنية في أحياء مختارة في جوبا من أجل تيسير عمليات العودة الطوعية.
    (iii) Relevant practices in relation to international assistance and capacity-building, including ways to support the transfer, uptake and effective utilization of relevant tools and technologies; UN ' 3` الممارسات ذات الصلة فيما يتعلق بالمساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك سبل دعم نقل الأدوات والتكنولوجيا ذات الصلة واستيعابها واستخدامها بفعالية؛
    The Islamic Republic of Iran provided information on a study on violence against women currently being conducted, as well as on a research project that would study ways to support the rights of vulnerable groups exposed to delinquency. UN وقدَّمت جمهورية إيران الإسلامية معلومات عن دراسة حول العنف ضد المرأة يجري إنجازها في الوقت الراهن وكذلك عن مشروع بحثي سيتناول بالدراسة سبل دعم حقوق الفئات الضعيفة المعرَّضة للانحراف.
    ILO is collaborating with the Government, indigenous representatives and donor agencies to explore ways of supporting this process in the coming years. UN وتتعاون منظمة العمل الدولية مع الحكومة وممثلي الشعوب الأصلية والوكالات المانحة لاستكشاف سبل دعم العملية في السنوات القادمة.
    UNICEF and UNHCR are to meet with the Ministry of Education of Montenegro in order to explore ways of supporting schools hosting classes with internally displaced children. UN ومن المقرر أن تجتمع اليونيسيف والمفوضية مع وزارة التعليم في الجبل اﻷسود لاستكشاف سبل دعم المدارس التي بها فصول لﻷطفال المشردين داخليا.
    Malaysia and Singapore both offer interesting models that demonstrate ways of supporting skills upgrading through a combination of measures, including a payroll tax to finance skills development, and joint public-private training institutes for specific industries and skills. UN وتشكل ماليزيا وسنغافورة كلتاهما نموذجين هامين يوضحان سبل دعم تحسين المهارات من خلال مجموعة من التدابير، منها فرض ضريبة على المرتبات لتمويل تنمية المهارات، ومؤسسات مشتركة بين القطاعين العام والخاص للتدريب على صناعات ومهارات محددة.
    Synthesis report on ways to enhance the engagement of observer organizations. Note by the secretariat UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب. مذكرة مقدَّمة من الأمانة
    (e) Synthesis report on ways to enhance the engagement of observer organizations; UN (ﻫ) تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب()؛
    Special attention was paid to the question of how to support the mainstreaming of the Programme of Action into the work of the parliaments of least developed countries and development partner countries. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألة سبل دعم تعميم مراعاة برنامج العمل في أعمال برلمانات أقل البلدان نموا والبلدان الشريكة في التنمية.
    In Niger, the Peacebuilding Fund is exploring how to support the Government's efforts especially aimed at building momentum for inclusive peacebuilding processes in the volatile region. UN وفي النيجر، يستقصي صندوق بناء السلام سبل دعم جهود الحكومة، خاصة الجهود الرامية إلى بناء زخم من أجل عمليات بناء السلام الشاملة في المنطقة غير المستقرة.
    supports for older workers and seniors UN سبل دعم العمال المسنين وكبار السن
    Furthermore, the Commission and AfDB will explore means to support the sharing of experience and expertise between countries emerging from conflict in Africa and a possible partnership between AfDB and the Peacebuilding Fund for complementarity and catalytic activities in countries on the Commission's agenda. UN وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي سبل دعم تبادل التجارب والخبرات فيما بين البلدان الخارجة من نزاعات في أفريقيا، والشراكة المحتملة بين مصرف التنمية الأفريقي وصندوق بناء السلام من أجل الأنشطة التكميلية والتحفيزية في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more