"سبل كسب العيش المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable livelihoods
        
    Carob Agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon UN الزراعة الحراجية للخروب في إطار سبل كسب العيش المستدامة والحفظ في لبنان
    If adolescents are to be transformed from liabilities into assets in such situations, there is also a need for programmes that focus on sustainable livelihoods. UN ولتحويل المراهقين من عبء إلى مغنم في تلك الحالات، هناك أيضا حاجة إلى برامج تركِّز على سبل كسب العيش المستدامة.
    Specific objectives: Restore and improve sustainable livelihoods of rural communities UN استعادة وتحسين سبل كسب العيش المستدامة في المجتمعات المحلية الريفية
    Income effect of sustainable livelihoods projects at farm level UN :: أثر مشاريع سبل كسب العيش المستدامة على الايرادات على مستوى المزارع
    The report focus on the areas of an enabling environment for sustainable development, poverty eradication and sustainable livelihoods, and special development situations encompassing peacebuilding and humanitarian and emergency operations. UN ويركز التقرير على مجالات تهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتعزيز سبل كسب العيش المستدامة وحالات التنمية الخاصة التي تشمل بناء السلام والعمليات الإنسانية والطارئة.
    Tarumitra has focused on Goal 7, in particular conserving biological diversity, promoting sustainable livelihoods and saving electricity as a way of protecting the planet. UN تركز المنظمة على الهدف 7، وخاصة حفظ التنوع البيولوجي، وتعزيز سبل كسب العيش المستدامة والاقتصاد في استهلاك الكهرباء كطريقة لحماية الكوكب.
    (ii) " Strategies for sustainable development, including sustainable livelihoods " ; UN `2 ' " استراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل كسب العيش المستدامة " ؛
    The following conclusions and recommendations contain a set of policies and measures to combat the continued process of desertification and its negative impacts on the sustainable livelihoods of people living in affected areas. UN وتشمل الاستنتاجات والتوصيات التالية مجموعة من السياسات العامة والتدابير لمكافحة عملية التصحر المستمرة ودرء آثارها السلبية على سبل كسب العيش المستدامة للسكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة.
    However, all such services must be developed as part of comprehensive inclusion and empowerment strategies that promote sustainable livelihoods, social integration and the well-being of persons with disabilities. UN غير أن هذه الخدمات جميعها يجب تطويرها كجزء من استراتيجيات شاملة للإدماج والتمكين تشجع توفير سبل كسب العيش المستدامة والدمج الاجتماعي وتحقيق الرفاه للمعوقين.
    However, all such services must be developed as part of comprehensive inclusion and empowerment strategies that promote sustainable livelihoods, social integration and the well-being of persons with disabilities. UN غير أن هذه الخدمات جميعها يجب تطويرها كجزء من استراتيجيات شاملة للإدماج والتمكين تشجع توفير سبل كسب العيش المستدامة والدمج الاجتماعي وتحقيق الرفاه للمعوقين.
    sustainable livelihoods UN سبل كسب العيش المستدامة
    As a key GEF partner, a partner to whom management of a significant percentage of GEF-funded projects has been entrusted, UNDP has played a significant role in promoting the identification of sustainable livelihoods as one of the important GEF strategic priorities. UN وبوصف البرنامج الإنمائي شريكا رئيسيا في مرفق البيئة العالمية ومنوط به إدارة نسبة كبيرة من المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، فإنه يضطلع بدور بالغ الأهمية في الترويج لتحديد سبل كسب العيش المستدامة بوصفها إحدى الأولويات الاستراتيجية الهامة لمرفق البيئة العالمية.
    73. The trading of drylands agricultural products on national and international markets should be promoted to provide rural communities with resources to promote drylands ecosystem management and to improve sustainable livelihoods. UN 73- وينبغي النهوض بتجارة المنتجات الزراعية من الأراضي الجافة في الأسواق الوطنية والدولية بغية تزويد المجتمعات الريفية بالموارد اللازمة لتعزيز إدارة النظام الإيكولوجي للأراضي الجافة وتحسين سبل كسب العيش المستدامة.
    39. Access to markets, appropriate infrastructure and a market-driven and value-added approach should be considered crucial in order to ensure the viability of products from alternative development programmes and to contribute to increased income and sustainable livelihoods for the targeted communities. UN 39- ينبغي اعتبار الوصول إلى الأسواق وإرساء البنية الأساسية الملائمة واعتماد نهج يراعي السوق وينطوي على قيمة مضافة من الأمور الحاسمة الأهمية من أجل ضمان جدوى نواتج برامج التنمية البديلة والإسهام في زيادة الدخل وتأمين سبل كسب العيش المستدامة في المجتمعات المستهدفة.
    (b) With respect to support for women's sustainable livelihoods, benefits such as increased productivity of women's enterprises; creation of jobs for women; increased ability of women to handle technology and to solve problems; increased income for women; and an increase in women's self-confidence and well-being have been observed in the course of the implementation of innovative UNIFEM pilot projects. UN )ب( فيما يتعلق بدعم سبل كسب العيش المستدامة للمرأة، لوحظت أثناء تنفيذ المشاريع الابتكارية الرائدة للصندوق فوائد مثل زيادة إنتاجية مشاريع المرأة التجارية؛ وإنشاء وظائف للمرأة، وزيادة قدرة المرأة على استعمال التكنولوجيا وحل المشاكل؛ وزيادة دخل المرأة؛ وزيادة ثقة المرأة بنفسها ورفاهها.
    The present report provides an update since the issuance of the previous report on the subject (A/67/228), with a view to assisting in the promotion of sustainable tourism, including ecotourism, as an element of sustainable livelihoods that fight poverty and promote environment protection. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة منذ صدور التقرير السابق عن الموضوع (A/67/228) بغرض المساعدة على تشجيع السياحة المستدامة بما في ذلك السياحة البيئية كعنصر من عناصر سبل كسب العيش المستدامة التي تكافح الفقر وتشجع حماية البيئة.
    (f) Improved capacity to provide, with the assistance of UNODC and upon request of Member States, sustainable livelihoods (basic social assistance) to populations vulnerable to drug dependence and crime as a result of social and economic marginalization UN (و) تحسين القدرة، بمساعدة من المكتب وبناء على طلب الدول الأعضاء، على توفير سبل كسب العيش المستدامة (المساعدة الاجتماعية الأساسية) للفئات السكانية المعرضة للتعلق بالمخدرات وللجريمة نتيجة التهميش الاجتماعي والاقتصادي
    (d) Improved capacity of Member States to design, implement, monitor and evaluate sustainable crop control strategies through alternative development or preventive alternative development and to provide sustainable livelihoods to populations vulnerable to drug dependence and crime as a result of social and economic marginalization UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات مراقبة المحاصيل المستدامة من خلال التنمية البديلة أو التنمية البديلة الوقائية، وكذلك لتوفير سبل كسب العيش المستدامة للسكان المعرضين للارتهان للمخدّرات وللجريمة نتيجة التهميش الاجتماعي والاقتصادي
    UNHCR and ILO carried out gender-sensitive assessments of microfinance, vocational and skills development and local economic development to promote sustainable livelihoods of refugees and returnees in Benin, Burundi, Eritrea, Kenya, Liberia, Serbia and Montenegro, Somalia, the Sudan, Togo and Uganda and in the North Caucasus. VI. Statistics and information UN وأجرت المفوضية ومنظمة العمل الدولية تقييمات تراعي الفوارق بين الجنسين لتطور مشاريع التمويل الصغيرة وتنمية القدرات المهنية والمهارات وكذا تنمية الاقتصاد المحلي من أجل تعزيز سبل كسب العيش المستدامة التي يعتمد عليها اللاجئون والعائدون في كل من إريتريا وأوغندا وبنن وبوروندي وتوغو والسودان وصربيا والجبل الأسود والصومال وكينيا وليبريا، وفي شمال القوقاز.
    (d) Improved capacity of Member States to design, implement, monitor and evaluate sustainable crop control strategies through alternative development or preventive alternative development as well as to provide sustainable livelihoods to populations vulnerable to drug dependence and crime as a result of social and economic marginalization UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات مكافحة المحاصيل المستدامة من خلال التنمية البديلة أو التنمية البديلة الوقائية، وكذلك لتوفير سبل كسب العيش المستدامة للسكان المعرضين لإدمان المخدرات وللجريمة نتيجة التهميش الاجتماعي والاقتصادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more