The Committee was aware of the importance of genuine public access to those meetings. | UN | وتدرك اللجنة أهمية سبل وصول الجمهور الفعلية إلى تلك الاجتماعات. |
The reform aimed to improve public access to judicial services. | UN | ويهدف الإصلاح إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى الخدمات القضائية. |
The French authorities are also conducting a study on the conditions for public access to an open database on terrorism. | UN | وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب. |
A number of these provisions relate to the desirability to enhance public access to information. | UN | 9- ويرتبط عدد من تلك الأحكام بالرغبة في تعزيز سبل وصول الجمهور إلى المعلومات. |
The heads of UNIDO operations were identified through a professional and transparent recruitment process and proved an excellent vehicle for expanded country presence and facilitating access by the public and private sectors alike to advice and expertise in the areas covered by the Agreement. | UN | وتم انتقاء رؤساء عمليات اليونيدو من خلال عملية توظيف مهنية وشفّافة، وأثبت إيجاد هذا المنصب أنه وسيلة ممتازة لتوسيع الحضور القطري وتيسير سبل وصول الجمهور والقطاعات الخاصة على حد سواء إلى المشورة والخبرة الفنية في المجالات المشمولة في الاتفاق. |
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية. |
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية. |
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية. |
52. Agreements should not lead to an increase of the trade imbalance in knowledge goods and services between developing and advanced countries, nor to a reduction of public access to cultural, educational and scientific works. | UN | 52- وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات إلى زيادة الخلل التجاري الحاصل في السلع والخدمات المعرفية بين البلدان النامية والمتقدمة، ولا إلى الحد من سبل وصول الجمهور إلى الأعمال الثقافية والتربوية والعلمية. |
52. Agreements should not lead to an increase of the trade imbalance in knowledge goods and services between developing and advanced countries, nor to a reduction of public access to cultural, educational and scientific works. | UN | 52- وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات إلى زيادة الخلل التجاري الحاصل في السلع والخدمات المعرفية بين البلدان النامية والمتقدمة، ولا إلى الحد من سبل وصول الجمهور إلى الأعمال الثقافية والتربوية والعلمية. |
4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى معلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية، والنهوض بتطوير المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛ |
4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية ، والنهوض بتنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛ |
4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى معلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية ، والنهوض بتطوير المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛ |
2. Also recommends that the donor agencies should set a policy in line with resolution 9 adopted at the eighth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas for the long-term dissemination of and public access to spatial data developed under such donor agency supported projects. | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تضع الوكالات المانحة سياسة تتفق مع القرار 9 الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين، فيما يتعلق بسياسة النشر على المدى الطويل، وإتاحة سبل وصول الجمهور إلى البيانات المكانية التي تُعد في إطار المشاريع التي تقدم الوكالات المانحة الدعم لها. |
(d) Facilitate public access to sources of relevant sustainable development data and information by supporting the development of appropriate institutional and regulatory frameworks for data gathering, sharing, diffusion and use of information, including the review of existing rules, modalities and protocols, with the aim of making information more accessible to all citizens; | UN | (د) تيسير سبل وصول الجمهور إلى مصادر البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة بدعم تطوير الأطر المؤسسية والتنظيمية اللازمة لجميع البيانات وتبادلها ونشرها واستخدام المعلومات، بما في ذلك استعراض القواعد والطرائق والبروتوكولات القائمة بهدف جعل المعلومات في متناول جميع المواطنين؛ |
The Working Group proceeded with the consideration of paragraphs (4) and (5), which provided that the decision on availability of transcripts should depend upon the solution adopted in respect of public access to hearings, with the exception of hearings held closed for logistical reasons. | UN | 107- انتقل الفريقُ العامل إلى النظر في الفقرتين (4) و(5)، اللتين تنصان على أن يكون القرار المتعلق بتوفير المحاضر مرتكزاً على الحل المعتمد بشأن سبل وصول الجمهور إلى جلسات الاستماع، باستثناء الجلسات التي تُعقَدُ مغلقةً لأسباب لوجستية. |
In some countries, the Internet already facilitates public access to map-based information that is useful in reducing vulnerability (e.g. maps showing the locations of flood-plain areas relative to planned building sites). | UN | وفي بعض البلدان ، بدأت بالفعل شبكة الانترنيت بتيسير سبل وصول الجمهور الى المعلومات المستندة الى الخرائط التي تفيد في الحد من قابلية التعرض لﻷخطار )مثلا الخرائط التي تبين مواضع مناطق سهول الفيضانات مما له صلة وثيقة بتخطيط مواقع البناء( . |
The HOUs were identified through a professional and transparent recruitment process and proved an excellent vehicle for expanded country presence and facilitating access by the public and private sectors alike to advice and expertise in the areas covered by the Agreement. | UN | وتم انتقاء رؤساء عمليات اليونيدو من خلال عملية توظيف مهنية وشفّافة، وأثبت إيجاد هذا المنصب أنه وسيلة ممتازة لتوسيع الحضور القطري وتيسير سبل وصول الجمهور والقطاعات الخاصة على حد سواء إلى المشورة والخبرة الفنية في المجالات المشمولة في الاتفاق. |