In the network, representatives of European Union organs and member States have worked on new ways and means to cultivate good relations among cultures and religions. | UN | وفي الشبكة، عمل ممثلو أجهزة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء بشأن إيجاد سبل ووسائل جديدة للاستفادة من العلاقات الطيبة فيما بين الثقافات والأديان. |
The draft resolution we are presenting this year is an update that recognizes that new ways and means of dealing effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction must be explored. | UN | ويمثل مشروع القرار الذي نقدمه هذا العام تحديثا يسلم بوجوب استكشاف سبل ووسائل جديدة للتصدي الفعال لمشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations must capitalize on this momentum and continue its search for new ways and means to achieve nuclear disarmament and arms non-proliferation. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تغتنم هذا الزخم الذي تحقق وأن تواصل البحث عن سبل ووسائل جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة. |
You have encouraged us to continue working with the International Organization for Migration on an initiative to find new ways and means to address these mixed flows. | UN | وشجعتمونا على مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بصدد مبادرة لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتصدي لهذه التدفقات المختلطة. |
We are convinced that the time has come for all parties to re-evaluate the situation on the ground, to take stock of the options available, to implement new strategies to heal old wounds and to seek new ways and means of achieving peace and security for all people living in that turbulent region. | UN | إننا على اقتناع بأن الوقت قد حان لأن يقوم جميع الأطراف بإعادة تقييم الحالة على الأرض، وبتقييم الخيارات المتاحة، وبتنفيذ استراتيجيات جديدة للأمْ الجراح القديمة، وبالسعي إلى سبل ووسائل جديدة لتحقيق السلام والأمن لجميع الشعوب التي تعيش في تلك المنطقة المضطربة. |
However, much remains to be done, and this anniversary has become an appropriate occasion to reaffirm the principles adopted 50 years ago and to define new ways and means for their implementation, especially taking into account the new structure of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the High Commissioner's new mandate and role. | UN | ولكن لا يزال يتعين القيام بعمل كثير، وهذه الذكرى السنوية أصبحت فرصة مناسبة لتوكيد المبادئ المعتمدة قبل ٥٠ عاما، ولتحديد سبل ووسائل جديدة لتنفيذها، خصوصا في ضوء الهيكل الجديد لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وللولاية الجديدة للمفوضة السامية ودورها. |
(10) The Special Committee should continue to consider new ways and means of increasing the effectiveness of the dissemination of information relating to decolonization. | UN | )٠١( ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل النظر في سبل ووسائل جديدة تزيد من فعالية نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
There is a need for countries of the South to explore new ways and means among themselves in order to tackle basic needs in terms of water resources. | UN | 5 - وثمة حاجة إلى أن تقوم بلدان الجنوب باستكشاف سبل ووسائل جديدة فيما بينها من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية المتعلقة بالموارد المائية. |
The Bretton Woods institutions — namely, the World Bank and the International Monetary Fund — should be able to devise new ways and means of responding to the development needs, priorities and specificities of developing countries by providing adequate resources without stringent conditionalities. | UN | وينبغي أن تتمكـــن مؤسسات بريتون وودز - وأعني بذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي - من ابتكار سبل ووسائل جديدة للاستجابة لاحتياجات وأوليات وخصائص التنمية في البلدان النامية عن طريق توفير موارد كافية غير مرهونة بشروط مشددة. |
- Broaden and seek new ways and means of applying existing safeguards of guaranteed freedoms in Uzbekistan by actively using the agreements on mutual cooperation concluded previously with the Constitutional Court, the Procurator-General's Office, the Council of the Federation of Trade Unions and the Centre for the Study of Human Rights and Humanitarian Law; | UN | - توسيع سبل ووسائل تطبيق الضمانات القائمة للحريات المكفولة في أوزبكستان وإيجاد سبل ووسائل جديدة لذلك باستخدام اتفاقات التعاون المتبادل المبرمة سابقا مع المحكمة الدستورية، وديوان النائب العام، ومجلس اتحاد النقابات، ومركز دراسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ |
(b) new ways and means for maximizing the effectiveness of technical assistance to Member States in specific areas of crime prevention and criminal justice, including in the context of the reconstruction of criminal justice institutions in peacekeeping and post-conflict situations, in particular as regards capacity-building and the promotion of the rule of law; | UN | (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛ |
(b) new ways and means for maximizing the effectiveness of technical assistance to Member States in specific areas of crime prevention and criminal justice, including in the context of the reconstruction of criminal justice institutions in peacekeeping and post-conflict situations, in particular as regards capacity-building and the promotion of the rule of law; | UN | (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛ |
The Special Adviser for Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women, in collaboration with the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality of the Administrative Committee on Coordination, will continue to identify new ways and means of making these reports effective instruments for monitoring progress by intergovernmental bodies. | UN | وستواصل المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية، تحديد سبل ووسائل جديدة لجعل هذه التقارير أدوات فعالة لرصد التقدم الذي تحرزه الهيئات الحكومية الدولية. |
7. Invites the relevant entities of the United Nations system to work with other relevant actors, including non-governmental organizations, experts and the academic community, as appropriate, both to identify new ways and means to overcome the limitations of gross domestic product with regard to sustainable development and to better measure the environmental degradation resulting from human activity; | UN | 7 - تدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل مع الأطراف الأخرى ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والخبراء والأوساط الأكاديمية، حسب الاقتضاء، لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتغلب على أوجه القصور المتعلقة باعتبار الناتج المحلي الإجمالي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتحسين قياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية؛ |
new ways and means for maximizing the effectiveness of technical assistance to Member States in specific areas of crime prevention and criminal justice, including in the context of the reconstruction of criminal justice institutions in peacekeeping and post-conflict situations, in particular as regards capacity-building and the promotion of the rule of law. | UN | (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق إعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون. |
6. As a result of this increase in the international supply of information, the effects of which will become apparent on a very wide scale over the next five years, the need has arisen for the development of new ways and means of gathering, processing, analysing and using information, with particular emphasis on the last two activities, which are connected with research and development operations and with the development of human resource skills. | UN | 6- ونتيجة لهذه الزيادة في الإمداد الدولي بالمعلومات، التي ستصبح آثارها واضحة على نطاق واسع جدا في الأعوام الخمسة القادمة، برزت الحاجة الى استحداث سبل ووسائل جديدة لجمع المعلومات ومعالجتها وتحليلها واستعمالها، مع التشديد بوجه خاص على النشاطين الأخيرين المقترنين بالبحث والتطوير وبتطوير مهارات الموارد البشرية. |
" 7. Invites the relevant entities of the United Nations system to work with other relevant actors, including non-governmental organizations, experts and the academic community, as appropriate, both to identify new ways and means to overcome the limitations of gross domestic product with regard to sustainable development and to better measure the environmental degradation resulting from human activity; | UN | " 7 - تدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل مع الأطراف الأخرى المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية والخبراء والأوساط الأكاديمية، حسب الاقتضاء، لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتغلب على أوجه القصور الناتج المحلي الإجمالي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة ولتحسين عملية قياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية؛ |
7. Invites the relevant entities of the United Nations system to work with other relevant actors, including non-governmental organizations, experts and the academic community, as appropriate, both to identify new ways and means to overcome the limitations of gross domestic product with regard to sustainable development and to better measure the environmental degradation resulting from human activity; | UN | 7 - تدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل مع الأطراف الأخرى المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية والخبراء والأوساط الأكاديمية، حسب الاقتضاء، لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتغلب على أوجه القصور المتعلقة بالناتج المحلي الإجمالي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتحسين عملية قياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية؛ |