"سبيل الأولوية العليا" - Translation from Arabic to English

    • highest priority
        
    • a matter of high priority
        
    • a high priority
        
    • a matter of top priority
        
    He had made some proposals and had returned it to the Supreme Council, which was currently continuing its deliberations as the highest priority. UN وقد قدم بعض الاقتراحات وأعاده إلى المجلس الأعلى الذي يقوم في الوقت الراهن بمناقشته على سبيل الأولوية العليا.
    In this context, the Islamic Republic of Iran reiterates its call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، على سبيل الأولوية العليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    In that regard, an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament should be established as soon as possible and as the highest priority. UN وفي هذا الصدد، ينبغي، في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    All outstanding amounts owed to developing countries should be paid as a matter of high priority. UN وينبغي دفع جميع المبالغ المستحقة للبلدان النامية على سبيل الأولوية العليا.
    We are also convinced that, pending the total elimination of nuclear weapons, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of high priority. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه ينبغي، ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي، غير مشروط، وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية على سبيل الأولوية العليا.
    The following terrorism-related treaties are currently being examined by the relevant agencies of the Cook Islands Government as a matter of high priority with a view to determining appropriate action on the part of the Government: UN 2-9 وتقوم الوكالات المناسبة التابعة لحكومة جزر كوك بالنظر حاليا في المعاهدات التالية ذات الصلة بالإرهاب على سبيل الأولوية العليا وذلك بغية تحديد الإجراءات المناسبة من جانب الحكومة:
    Small island developing States have set a high priority on the development of the vulnerability index, and support the process of defining the concept of vulnerability as it applies to small island developing States and the identification of common elements of vulnerability, which render them susceptible to economic and ecological exogenous shocks. UN ولقد حددت الدول الجزرية الصغيرة النامية على سبيل اﻷولوية العليا وضع مؤشر للضعف، وأيدت عملية تحديد مفهوم الضعف من حيث انطباقه على الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحديد عناصر الضعف المشتركة التي تجعلها عرضة للصدمات الاقتصادية واﻹيكولوجية الخارجية.
    Thus, peace through peaceful means will have to be approached as the highest priority by the international community with the greatest seriousness, sustained resolve and support. UN ولذلك يتعين أن يعالج المجتمع الدولي تحقيق السلام بالوسائل السلمية وعلى سبيل الأولوية العليا وبأكبر قدر من الجدية وبتصميم ودعم متواصلين.
    Business planning is such a fundamental component of the training of entrepreneurs that EMPRETEC should consider the development of a business planning package as one of the highest priority. UN ولما كان تخطيط الأعمال التجارية يشكل مكوناً أساسياً في تدريب منظمي المشاريع فينبغي لبرنامج إمبريتيك أن ينظر في إمكانية وضع مجموعة تدريبية لتخطيط الأعمال التجارية على سبيل الأولوية العليا.
    One element of the framework, the compensation and benefits system, was singled out as requiring the highest priority consideration by the Commission. UN واستفرد واحد من عناصر الإطار، وهو نظام التعويضات والاستحقاقات، على أنه يحتاج إلى أن تنظر فيه اللجنة على سبيل الأولوية العليا.
    They reiterated their call on the Conference on Disarmament to establish as soon as possible and as the highest priority, an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament. UN وكرروا نداءهم إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    She welcomed the steady momentum towards universal ratification of that Convention and called on the States that had not yet done so to ratify it as a matter of the highest priority. UN ورحبت بالزخم المطَّرد الذي يدفع إلى التصديق العالمي على تلك الاتفاقية، ودعت الدول التي لم تصدق بعدُ على الاتفاقية إلى التصديق عليها على سبيل الأولوية العليا.
    NAM reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body on disarmament and reiterates its call on the Conference on Disarmament to agree on a balanced and comprehensive programme of work by, inter alia, establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament as soon as possible and as the highest priority. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وتكرر دعوتها مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل من خلال، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا.
    The Ministers reaffirmed the importance of the Conference on Disarmament (CD) as the sole multilateral negotiating body on disarmament, and reiterated their call on the CD to agree on a balanced and comprehensive program of work by establishing, inter alia, an ad hoc committee on nuclear disarmament as soon as possible and as the highest priority. UN 73 - وأكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا.
    In Japan, a new Government, led by Prime Minister Shinzo Abe, has made it clear that our country intends to continue to pursue permanent membership in the Security Council as a matter of the highest priority in seeking overall United Nations reform. UN وفي اليابان، أوضحت حكومة جديدة، بقيادة رئيس الوزراء شينزو آبي، أن بلدنا يعتزم أن يواصل السعي إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على سبيل الأولوية العليا ضمن السعي إلى الإصلاح الإجمالي للأمم المتحدة.
    13. Decides to continue its consideration of the issue of the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls, its causes and consequences, as a matter of high priority and in conformity with its annual programme of work. UN 13- يقرر مواصلة النظر في مسألة منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، والقضاء عليها، وذلك على سبيل الأولوية العليا ووفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    13. Decides to continue its consideration of the issue of the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls, its causes and consequences, as a matter of high priority and in conformity with its annual programme of work. UN 13- يقرر مواصلة النظر في مسألة منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، والقضاء عليها، وذلك على سبيل الأولوية العليا ووفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    (j) To consider as a matter of high priority becoming party to all relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law; UN (ي) أن تنظر على سبيل الأولوية العليا في أن تصبح طرفاً في كافة الصكوك ذات الصلة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    (j) To consider as a matter of high priority becoming party to all relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law; UN (ي) أن تنظر على سبيل الأولوية العليا في أن تصبح طرفاً في كافة الصكوك ذات الصلة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    as a matter of high priority becoming party to all relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law " . UN وهذا ما نشهده في القرار 2005/10 الذي يطلب إلى ميانمار " أن تنظر على سبيل الأولوية العليا في أن تصبح طرفاً في كافة الصكوك ذات الصلة من صكوك قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي " .
    Alt(b) All multilateral debts of LDCs which are also HIPCs should be written off as a matter of high priority and similar measures adopted for those LDCs that are not HIPCs. UN (ب) (صيغة بديلة) جميع الديون المتعددة الأطراف على أقل البلدان نمواً التي هي أيضا بلدان فقيرة مثقلة بالديون يجب شطبها على سبيل الأولوية العليا ويجب اتخاذ تدابير مماثلة لأقل البلدان نمواً التي ليست من البلدان المثقلة بالديون.
    (j) The Administration should regard as a high priority the full implementation of the long-term maintenance plan of IMIS, which should take into account the requirements and responsibilities of user offices; UN )ي( ينبغـي لﻹدارة أن تنظـر علـى سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين.
    We are fully convinced that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of top priority. UN ونحن على اقتناع تام بأن الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي متابعتها على سبيل الأولوية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more