"سبيل الانتصاف هذا" - Translation from Arabic to English

    • this remedy
        
    • such a remedy
        
    • the remedy
        
    • such remedy
        
    • that remedy
        
    • remedy is
        
    • remedy would
        
    • that avenue of redress
        
    He could have also sought this remedy in the Federal Magistrates Court pursuant to section 476 of the Migration Act. UN وكان بإمكانه أيضاً السعي إلى سبيل الانتصاف هذا في محكمة الصلح الفيدرالية وفقاً للمادة 476 من قانون الهجرة.
    The State party notes that the author did not use this remedy. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يلجأ إلى سبيل الانتصاف هذا.
    He submits that this remedy is provided in article 125 of the Criminal Procedure Code. UN وهو يؤكد أن سبيل الانتصاف هذا منصوص عليه في المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Accordingly, it was felt that such a remedy might not be required. UN ومن ثم، رئي أن سبيل الانتصاف هذا قد لا يكون ضروريا.
    In response, it was observed that the remedy could be made optional. UN وردّا على ذلك، ذُكر أنه يمكن جعل سبيل الانتصاف هذا اختياريا.
    However, the author did not avail himself of such remedy. UN ولكن صاحب البلاغ لم يستخدم سبيل الانتصاف هذا.
    He submits that this remedy is provided in article 125 of the Criminal Procedure Code. UN وهو يؤكد أن سبيل الانتصاف هذا منصوص عليه في المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية.
    According to the State party, the complainant had failed to avail of this remedy and had thus failed to exhaust domestic remedies. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم يستعمل صاحب البلاغ سبيل الانتصاف هذا وبذلك لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    According to the State party, the complainant had failed to avail of this remedy and had thus failed to exhaust domestic remedies. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم يستعمل صاحب البلاغ سبيل الانتصاف هذا وبذلك لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    However, this remedy was not upheld in the following appeal process. UN لكن سبيل الانتصاف هذا لم يلقَ التأييد في دعوى الاستئناف ضد ذلك الأمر.
    This was demonstrated by the fact that the Special Rapporteur had received only one notification of the suspension of this remedy, and that was 10 years ago. UN والدليل على ذلك أن المقرر الخاص تلقى إخطارا واحدا فقط أشير فيه إلى تعطيل سبيل الانتصاف هذا. وكان ذلك منذ عشر سنوات.
    The State party contests the author's claim that this remedy and the post-determination review are devoid of substance. UN وتعارض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأن سبيل الانتصاف هذا والمراجعة اللاحقة للبت خاليان من الجوهر.
    The author's counsel has argued that this remedy would have served no purpose. UN وقد دفع محامي صاحب البلاغ بأن سبيل الانتصاف هذا لم يكن ليحقق أية فائدة.
    Therefore, this remedy cannot be considered as effective. UN وعليه فإن سبيل الانتصاف هذا لا يمكن اعتباره فعالا.
    Therefore, the State party maintains that this remedy is quite effective to pursue the aim of the communication at the domestic level. UN وعليه، تؤكد الدولة الطرف على أن سبيل الانتصاف هذا جد فعال من أجل توخي تحقيق الهدف من البلاغ على المستوى المحلي.
    this remedy is an effective one and has been resorted to on several occasions. UN وتقول الدولة الطرف إن سبيل الانتصاف هذا هو سبيل انتصاف فعال وإنه تم اللجوء إليه في مناسبات متعددة.
    The lack of prospect of success of this remedy was also demonstrated by the rejection of his constitutional complaint in the second set of proceedings. UN كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات.
    It is essential that this remedy is available to victims, to their dependants and to associations which are empowered to act on behalf of the poor. UN ويجب أن يتاح سبيل الانتصاف هذا للضحية ولخلَفها وللجمعيات التي لها صلاحية الوقوف إلى جانب الفقراء.
    such a remedy would therefore be ineffective and need not be exhausted. UN ولذلك يكون سبيل الانتصاف هذا بلا جدوى ولا حاجة لاستنفاده.
    Under these circumstances, the Committee considers that it cannot be expected of the author that she would have availed herself of the remedy. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لم يكن من المتوقع من مقدمة البلاغ أن تستفيد من سبيل الانتصاف هذا.
    As the Supreme Court judges are also appointed by the Chief Justice, such remedy cannot be considered effective. UN ولما كان قضاة المحكمة العليا يعينهم أيضاً رئيس القضاة فإن سبيل الانتصاف هذا لا يمكن اعتباره مجدياً.
    Where there is a settled case law which indicates that an appeal would have been futile it is not necessary to exhaust that remedy. UN وفي حال وجود سابقة قضائية مستقرة تبين أن الاستئناف عديم الجدوى، فمن غير اللازم استنفاد سبيل الانتصاف هذا.
    77. If relief is available from the prison administration, the claimant (that is, the inmate making a complaint) might be required to pursue that avenue of redress before proceeding to seek redress from a court. UN 77- وإذا كانت إدارة السجن توفر المساعدة، فإن المتظلم (أي السجين المتقدم بشكوى) قد يكون مطالباً بمتابعة سبيل الانتصاف هذا قبل السعي إلى الحصول على الانتصاف من المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more