"سبيل التحضير" - Translation from Arabic to English

    • preparation for
        
    • preparatory to
        
    • to prepare for
        
    Questionnaires are used in preparation for an inspection and these have been revised and streamlined. UN إذ تم استخدام استبيانات على سبيل التحضير لعمليات التفتيش وجرى تنقيح هذه الاستبيانات وتبسيطها.
    It requests that the Secretariat prepare a compilation of those reports in preparation for consideration of these matters at the Preparatory Committee meetings and the 2005 Review Conference. UN ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    It requests that the Secretariat prepare a compilation of those reports in preparation for consideration of these matters at the Preparatory Committee meetings and the 2005 Review Conference. UN ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Outcome of regional processes in preparation for the special session of the General Assembly on children UN نتيجة العمليات الإقليمية التي أجريت على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    A paper on strategies to raise awareness among policy-makers, which had proved to be of use in technical cooperation activities, was presented at an expert group meeting on population and women held preparatory to the International Conference on Population and Development to be held in 1994. UN وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    to prepare for the work of the intergovernmental negotiating committee, the Governing Council also requested the Executive Director to convene an ad hoc open-ended working group, to hold one meeting in the second half of 2009, to discuss the negotiating priorities, timetable and organization of the intergovernmental negotiating committee. UN وعلى سبيل التحضير لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية، طلب مجلس الإدارة أيضاً إلى المدير التنفيذي تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص يجتمع في النصف الثاني من عام 2009، لمناقشة أولويات عملية التفاوض والجدول الزمني للجنة التفاوض الحكومية الدولية وتنظيمها.
    Several of the latter group also suggested that work on the issue should be undertaken in preparation for the fourth session of the Conference. UN واقترح العديد من المجموعة الثانية أن يجرى العمل بشأن هذه القضية على سبيل التحضير للدورة الرابعة للمؤتمر.
    Governments submit written comments on the summary for policymakers in preparation for the fifth session of the Plenary UN تقدم الحكومات تعليقات مكتوبة بشأن موجز صناع السياسات على سبيل التحضير للدورة الخامسة للاجتماع العام
    Input from the Open-ended Working Group on priorities and policy direction for the overall orientation and guidance on the 2020 goal will be critical to its finalization in early 2015 by the Bureau, in preparation for the fourth session of the Conference. UN وستتسم مساهمة الفريق العامل المفتوح العضوية في تحديد الأولويات، وتوجيه السياسات بالنسبة للتوجه العام والتوجيهات العامة بشأن هدف عام 2020 بأهمية بالغة للمكتب كي يضع عليهما اللمسات الأخيرة في أوائل عام 2015 على سبيل التحضير للدورة الرابعة للمؤتمر.
    I hope that this first session of the Preparatory Committee, under your able chairmanship, will take a very firm step towards the preparation for such a review and establish a solid ground for other sessions of the Preparatory Committee to follow. UN وآمل أن تخطو هذه الدورة الأولى للجنة التحضيرية برئاستكم المقتدرة خطوة ثابتة جدا في سبيل التحضير لهذا الاستعراض وإقامة أساس متين تستند إليه الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    In preparation for the consultation a series of meetings has been organized, both within WHO itself as well as with other United Nations agencies and indigenous peoples organizations. UN وعلى سبيل التحضير لهذه المشاورة، نظمت سلسلة من الاجتماعات سواء داخل منظمة الصحة العالمية أو مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظمات السكان اﻷصليين.
    In particular, their contributions have been noteworthy in the regional ministerial meetings organized by the Commission in recent years both in preparation for and follow-up of the global conferences in the fields of environment, social development, women, population and human settlement. UN وكانت إسهامات هذه الهيئات جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في الاجتماعات الوزارية اﻹقليمية التي نظمتها اللجنة في السنوات اﻷخيرة سواء على سبيل التحضير للمؤتمرات العالمية في ميادين البيئة، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، والسكان، والمستوطنات البشرية أو على سبيل متابعتها.
    In preparation for the elaboration of the NAP document, national and international consultants were engaged to review experiences from past and ongoing programmes. UN وعلى سبيل التحضير لإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، كُلف خبراء استشاريون وطنيون ودوليون باستعراض التجارب المكتسبة من البرامج السابقة والحالية.
    The following report presents the outcomes of five main regional processes that have taken place in preparation for the special session of the General Assembly on children: UN يقدم التقرير التالي نتيجة العمليات الإقليمية الرئيسية الخمس التي أجريت على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل:
    Geographic mandate-holders could consider providing information to the various committees in preparation for the consideration of States parties' reports. UN وأشير إلى أن باستطاعة المكلفين بالولايات في المناطق الجغرافية أن ينظروا في توفير معلومات لمختلف اللجان على سبيل التحضير للنظر في تقارير الدول الأطراف.
    The report of the Standing Committee, Insurance, will be submitted to the Trade and Development Board at its special session, from 11 to 15 December 1995, in preparation for UNCTAD IX. UN سيرفع تقرير اللجنة الدائمة، التأمين، إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التي ستنعقد في الفترة من ١١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على سبيل التحضير لﻷونكتاد التاسع.
    2. In preparation for the Third Review Conference, the UNCTAD secretariat was requested, inter alia: UN ٢- وعلى سبيل التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثالث، طلب من أمانة اﻷونكتاد أن تضطلع بجملة أنشطة منها:
    WiLDAF organized programmes to share outcomes of African women at the sixth regional conference held in preparation for the special session. UN ونظمت الجمعية أيضا برامج لتقاسم النتائج التي توصلت إليها النساء الأفريقيات في المؤتمر الإقليمي السادس الذي عقد على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية.
    In order that technical assistance becomes a priority in all areas of the Committee's work, and in preparation for the assumption of this function by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Technical Assistance Team was integrated with the larger group of experts. UN ولكي تصبح المساعدة التقنية أولوية في جميع مجالات عمل اللجنة، وعلى سبيل التحضير لتولي الإدارة التنفيذية للجنة هذه المهمة، سيدمج فريق المساعدة التقنية إدماجا تاما في فريق الخبراء الأوسع.
    The duty not to acquiesce in such activities meant that a State should take positive steps to prevent even the commission of acts which were preparatory to the commission of terrorist acts in another State. UN ومبدأ عدم الرضوخ لتلك الأنشطة من مؤداه أن على الدولة أن تتخذ خطوات عملية لمنع مجرد ارتكاب أفعال تكون على سبيل التحضير لارتكاب أعمال إرهابية في دولة أخرى.
    to prepare for the work of the intergovernmental negotiating committee, the Governing Council also requested the Executive Director to convene an ad hoc open-ended working group, to hold one meeting in the second half of 2009, to discuss the negotiating priorities, timetable and organization of the intergovernmental negotiating committee. UN وعلى سبيل التحضير لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية، طلب مجلس الإدارة أيضاً إلى المدير التنفيذي تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص يجتمع في النصف الثاني من عام 2009، لمناقشة أولويات عملية التفاوض والجدول الزمني للجنة التفاوض الحكومية الدولية وتنظيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more