"سبيل المثال لا" - Translation from Arabic to English

    • name but a
        
    • name just a
        
    • mention but a
        
    • name only a
        
    • mention just a
        
    • mention only a
        
    • name a few
        
    • but not be
        
    • cite just a
        
    • among other
        
    • just to
        
    • way of example
        
    • not limited to
        
    • without being
        
    • to mention just
        
    However, we see deepening violence in many nations that can least afford it: Afghanistan, Somalia, the Democratic Republic of Congo, Iraq and Sudan, to name but a few. UN غير أننا نشاهد العنف يترسخ في العديد من الدول التي لا تستطيع تحمله: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق والسودان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Last year, India, Indonesia, Egypt, Jordan and the United Kingdom were all targets of terrorist attacks, to name but a few. UN ففي العام الماضي، كانت الأردن وإندونيسيا ومصر والمملكة المتحدة والهند، على سبيل المثال لا الحصر، جميعها هدفا لهجمات إرهابية.
    The cases of Bangladesh, Mozambique and Cuba, to name just a few, come to mind. UN وتخطر فورا بالبال حالات بنغلاديش وموزامبيق وكوبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Italy, Spain and Portugal, to mention but a few countries, were countries of origin for centuries, until the late 1980s. UN وكانت إيطاليا وإسبانيا والبرتغال، على سبيل المثال لا الحصر، بلدان المنشأ لقرون، إلى أواخر ثمانينات القرن الماضي.
    The Order is seeing great success and is increasing the reach of its programmes for the prevention of mother-to-child transmission in Argentina, Mexico, South Africa and Cambodia, to name only a few countries. UN وتحقق المنظمة نجاحا كبيرا وتوسع من نطاق برامجها في الأرجنتين والمكسيك وجنوب أفريقيا وكمبوديا، على سبيل المثال لا الحصر.
    We note with concern the continued conflicts in Madagascar, Somalia, Darfur, the Middle East and Afghanistan, to mention just a few. UN وإننا نلاحظ بقلق الصراعات المتواصلة في مدغشقر، والصومال، ودارفور، والشرق الأوسط وأفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    I recall here the great role of Muslim scientists, philosophers and writers, among them, for example, al-Khawarizmi, al-Razi, al-Farabi, Alhazen, and Ibn Khaldun, to mention only a few. UN وأذكر هنا الدور العظيم لعلماء وفلاسفة وكتاب مسلمين، وأذكر منهم على سبيل المثال لا الحصر، الخوارزمي والرازي والفارابي وابن الهيثم وبن خلدون وغيرهم.
    Terrible acts of terrorism had occurred in Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haifa and Gaza, to name but a few places. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Governments must also display greater creativity and consider introducing such innovative instruments as environmental taxes and charges, to name but a few. UN كما يتعين على الحكومات أن تكون خلاقة بدرجة أكبر وأن تنظر في تطبيق وسائل ابتكارية من قبيل فرض ضرائب ورسوم بيئية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Transition, however, also encompasses accelerated Afghan leadership, responsibility and accountability in governance, the rule of law, justice, economic development and combating corruption and poverty, to name but a few. UN غير أن الانتقال يشمل التعجيل بالقيادة والمسؤولية والمساءلة الأفغانية في الحوكمة وسيادة القانون والعدالة والتنمية الاقتصادية ومكافحة الفساد والفقر، على سبيل المثال لا الحصر.
    NCDs in my country include cardiovascular diseases, cancers, arterial hypertension, diabetes, sickle cell anaemia, mental illness, Buruli ulcers and noma, to name but a few. UN وتشمل الأمراض غير المعدية في بلدي أمراض القلب والشرايين والأمراض السرطانية وضغط الدم ومرض السكري وفقر الدم المنجلي والأمراض العقلية وأمراض قرحة برولي والقرحة الغنغرينية، على سبيل المثال لا الحصر.
    The same principle is believed to create the stripes of the tiger, the zebra and the sea snail, to name just a few. Open Subtitles و نفس المبدأ يعتقد أنه يخلق خطوط النمر، الحمار الوحشي وحلزون البحر، على سبيل المثال لا الحصر.
    Given the wide-ranging impact of energy services, other sectors such as economic planning, health, industry and agriculture, to name just a few, must be actively engaged. UN فبالنظر إلى الأثر الواسع النطاق لخدمات الطاقة، يجب أن تشارك القطاعات الأخرى بفعالية، مثل التخطيط الاقتصادي، والصحة، والصناعة، والزراعة، على سبيل المثال لا الحصر.
    The fight against these practices has been made difficult owing to the lack of inspection and sanctions on the part of flag States, by the mediocrity of the monitoring, control and surveillance systems and the perverse effects of fishing subsidies, to name just a few. UN ولقد صارت مكافحة هذه الممارسات أمرا صعبا بسبب افتقار دول العلم إلى التفتيش والجزاءات، وبسبب ضعف أداء نظم الرصد والتحكم والمراقبة والآثار السلبية للإعانات المقدمة للصيد، على سبيل المثال لا الحصر.
    To mention but a few examples, there has been a substantial increase in the budgetary allocation to the social services sector. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، حدثت زيادة كبيرة في مخصصات الميزانية لقطاع الخدمات الاجتماعية.
    While Rwanda offers the most striking illustration of this situation, other conflicts, such as those in Liberia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sri Lanka, to mention but a few, must not be forgotten. UN ولئن كانت رواندا تمثل أبرز مثل على هذه الحالة، فيجب ألا ننسى صراعات أخرى كتلك الدائرة في ليبريا، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسري لانكا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    UNDP has also provided significant support to coordinating the development of recovery plans for major disasters in Central America, Turkey, and Venezuela, to name only a few. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا دعما هاما لتنسيق وضع خطط الإنعاش من الكوارث الكبرى التي حدثت في أمريكا الوسطى وتركيا وفنزويلا على سبيل المثال لا الحصر.
    Increasingly, the two organizations have been building and strengthening cooperation all over, covering the enormous and significant areas of economic and social development, the environment and refugees, to name only a few. UN فلا تزال المنظمتان، وبشكل متزايد، تبنيان وتعززان التعاون الشامل الذي يُغطي مجالات عديدة هامة منها التنمية الاقتصادية والاجتماعيــة، والبيئــة واللاجئــون، علــى سبيل المثال لا الحصر.
    The inclusion of marginalized groups in the political process is crucial to ensuring that new or re-emerging grievances about the unfair redistribution of resources or discriminatory treatment by the law, to mention just a few, can be addressed. UN فإدماج هذه الفئات في العملية السياسية أمر حاسم في كفالة القدرة على التصدي للمظالم الجديدة أو الناشئة بشأن التوزيع غير العادل للموارد أو المعاملة التمييزية في القانون، على سبيل المثال لا الحصر.
    We have made great advances in medicine and genetic engineering, in information technology, in high-speed mass transport and in food production, to mention only a few. UN وحققنا تقدمــا كبيــرا فــي الطب والهندســة الوراثية وتكنولوجيا المعلومات ونقل كميات كبيرة بسرعة عالية وفي إنتاج الغذاء، على سبيل المثال لا الحصر.
    are running similar stories this month, just to name a few. Open Subtitles تشغل قصص مماثلة هذا الشهر، على سبيل المثال لا الحصر.
    In addition to reviewing progress made, the debate may focus on, but not be limited to, the following issues: UN بالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز، يمكن للمناقشة أن تركز على المسائل التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Our commitment to technical cooperation is strong, as can be shown through the following examples, to cite just a few. UN وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Collaboration shall be defined as, among other acts: UN ويقصد بالتعاون أي عمل، على سبيل المثال لا الحصر، من اﻷعمال التالية:
    By way of example only, the following areas may be noted: UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، يمكن الإشارة إلى المجالات الحيوية التالية:
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    The Court's requests for judicial assistance may concern, without being limited thereto: UN يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more