"سبيل انتصاف فعّال" - Translation from Arabic to English

    • an effective remedy
        
    • provided with effective
        
    It appears that the law of Belarus itself, properly observed, would require the provision of an effective remedy. UN ومن الواضح أن قانون بيلاروس ذاته يقتضي، إذا طبق على النحو الواجب، إتاحة سبيل انتصاف فعّال.
    The Committee notes with concern that in both situations asylum-seekers are not afforded an effective remedy. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن ملتمسي اللجوء لا يمنحون في الحالتين كلتيهما سبيل انتصاف فعّال.
    The Committee notes with concern that in both situations asylum-seekers are not afforded an effective remedy. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن ملتمسي اللجوء لا يمنحون في الحالتين كلتيهما سبيل انتصاف فعّال.
    The Committee notes with concern that in both situations asylum-seekers are not afforded an effective remedy. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن ملتمسي اللجوء لا يمنحون في الحالتين كلتيهما سبيل انتصاف فعّال.
    This cannot be considered an effective remedy. UN ولا يمكن أن يعتبر ذلك سبيل انتصاف فعّال.
    This amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. UN وينتهك قانون العفو هذا حق الضحايا في الاستفادة من سبيل انتصاف فعّال.
    This amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. UN وينتهك قانون العفو هذا حق الضحايا في الاستفادة من سبيل انتصاف فعّال.
    It is also a right in itself and an essential precondition for the exercise and enjoyment of a number of human rights, including the right to a fair trial and the right to an effective remedy. UN وهي في حد ذاتها حق وشرط أساسي لممارسة عدد من حقوق الإنسان والتمتع بها، بما فيها الحق في محاكمة عادلة والحق في سبيل انتصاف فعّال.
    Trafficking in persons, especially women and children: access to effective remedies for trafficked persons and their right to an effective remedy for human rights violations UN الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: توفير سُبل انتصاف فعّالة للأشخاص المتَّجَر بهم وحقهم في الحصول على سبيل انتصاف فعّال من انتهاكات حقوق الإنسان
    The Committee recalls that article 2, paragraph 3, of the Covenant guarantees an effective remedy to any person claiming a violation of the rights and freedoms spelled out in the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تكفل سبيل انتصاف فعّال لأي شخص يدّعي انتهاك الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد.
    He further argued that he had not had access to court or an effective remedy with respect to the allegations of terrorist activities against him, and that his expulsion order had not been examined by a court. UN كما دفع بأن صاحب البلاغ لم يتمكن من الوصول إلى المحكمة أو اللجوء إلى سبيل انتصاف فعّال فيما يتعلق بما وجِّه إليه من تهم تتعلق بممارسته أنشطة إرهابية، وأن الأمر بطرده لم يكن محل مراجعة قضائية.
    Provision should be made to ensure that individuals whose rights may be violated by such laws, decrees or decisions have an effective remedy as required by article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ينبغي العمل على ضمان أن يتوفر، طبقاً لما تقتضيه الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد، سبيل انتصاف فعّال لﻷفراد الذين قد تنتهك مثل هذه القوانين أو القرارات أو المقررات حقوقهم.
    13.6 The Committee observes that the right to an effective remedy for a breach of the Convention underpins the entire Convention, for otherwise the protections afforded by the Convention would be rendered largely illusory. UN 13-6 تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية برمتها تقوم على الحق في توفير سبيل انتصاف فعّال في حال الإخلال بها، ولولا هذا الحق لكانت أوجه الحماية التي توفرها الاتفاقية وهمية إلى حد بعيد.
    12. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Ms. Arredondo with an effective remedy. UN 12- ووفقا للفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، تكون الدولة الطرف ملزمة، بتوفير سبيل انتصاف فعّال للسيدة أريدوندو.
    12. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Ms. Arredondo with an effective remedy. UN 12- ووفقا للفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، تكون الدولة الطرف ملزمة، بتوفير سبيل انتصاف فعّال للسيدة أريدوندو.
    3.4 Lastly, the author submits that the State party has failed in its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant to provide an effective remedy to the aforementioned violations of his rights, and requests the Committee to make a finding to that effect. UN 3-4 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل انتصاف فعّال مما تقدّم ذكره من انتهاكات لحقوقه، ويطلب إلى اللجنة حسم الأمر.
    3. The author claims that by failing to provide him with an effective remedy through the judicial procedure, the State party violated his rights under article 2, paragraph 3 (a) and (b), of the Covenant. UN 3- يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت الحقوق التي تخولها له الفقرتان الفرعيتان 3(أ) و(ب) من المادة 2 من العهد لأنها لم تتح له سبيل انتصاف فعّال عن طريق القضاء.
    3.4 Lastly, the author submits that the State party has failed in its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant to provide an effective remedy to the aforementioned violations of his rights, and requests the Committee to make a finding to that effect. UN 3-4 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل انتصاف فعّال مما تقدّم ذكره من انتهاكات لحقوقه، ويطلب إلى اللجنة حسم الأمر.
    Victims of trafficking in persons, as victims of human rights violations, have the right to an effective remedy for any harm committed against them. UN 1- يتمتّع ضحايا الاتجار بالأشخاص، شأنهم شأن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بالحق في سبيل انتصاف فعّال عمّا لحق بهم من ضرر.
    The main goal of the report is to encourage States to develop and implement effective and sustainable legal aid schemes to enable individuals to exercise and enjoy a number of human rights, including the rights to a fair trial and to an effective remedy. UN ويكمن الهدف الرئيسي من هذا التقرير في حث الدول على وضع وتنفيذ نظم فعالة ومستدامة لتقديم برامج المساعدة القانونية من أجل تمكين الأفراد من ممارسة عدد من حقوق الإنسان والتمتع بها، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة والحق في سبيل انتصاف فعّال.
    The State party should ensure that such organizations are registered, and they should be provided with effective and prompt recourse against any rejection of their applications. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تسجيل هذه الجمعيات وأن تضمن لكل الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعّال للطعن في أي رفض لتسجيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more