"سبيل انتصاف مناسب" - Translation from Arabic to English

    • an appropriate remedy
        
    • an adequate remedy
        
    • an appropriate and effective remedy
        
    • the appropriate remedy
        
    Notwithstanding these steps, the Committee expressed the view that the State party should offer Mr. Dietmar Pauger an appropriate remedy. UN ورغم هذه الخطوات، أعربت اللجنة عن رأيها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن توفر للسيد ديتمار بوغر سبيل انتصاف مناسب.
    16. The Committee is of the view that Mr. Reid is entitled to an appropriate remedy under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ٦١ - ومن رأي اللجنــة أنه يحق للسيد ريد الوصول إلى سبيل انتصاف مناسب بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    Many follow-up replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer the complainant an appropriate remedy. UN ويمكن اعتبار الكثير من الردود الواردة مرضية إذ تكشف عن استعداد الدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة أو إتاحة سبيل انتصاف مناسب لصاحب البلاغ.
    12.2 As to the appropriate remedy that the author may claim pursuant to article 2, paragraph 3, of the Covenant, the Committee finds that the adoption of Law No. 15,848 and subsequent practice in Uruguay have rendered the realization of the author's right to an adequate remedy extremely difficult. UN ١٢-٢ وفيما يتعلق بسبيل الانتصاف المناسب الذي يجوز لصاحب البلاغ أن يطالب به عملا بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد، تجد اللجنة أن اعتماد القانون رقم ١٥٨٤٨ وتنفيذه من الناحية العملية في أوروغواي قد أحاطا إعمال حق صاحب البلاغ في توفير سبيل انتصاف مناسب له بصعوبة بالغة.
    CESCR recommended that Egypt ensure that ownership of houses and land is formally registered; establish legal definitions for adequate housing, informal settlements and security of tenure, including with regard to the Egypt 2052 Plan; and ensure that persons affected by forced evictions have access to an adequate remedy and compensation. UN 54- وأوصت اللجنة أيضاً بأن تكفل مصر التسجيل الرسمي لملكية المنازل والأراضي؛ وبأن تضع تعاريف قانونية للسكن اللائق والعشوائيات وأمن الحيازة، بما في ذلك في إطار مخطط مصر 2052؛ وبأن تكفل حصول الأشخاص المتضررين من الإخلاء الإجباري على سبيل انتصاف مناسب وتعويض(113).
    According to the State party, injunction proceedings are an appropriate and effective remedy for seeking protection for the rights of access to justice, due process and equality before the law and the right to freedom of association. UN فذلك، حسب الدولة الطرف، سبيل انتصاف مناسب وفعال لحماية الحق في الاحتكام إلى القضاء والحق في مراعاة أصول المحاكمات والحق في المساواة أمام القانون والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Many follow-up replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer the complainant an appropriate remedy. UN ويمكن اعتبار الكثير من الردود الواردة مرضية إذ تكشف عن استعداد الدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة أو إتاحة سبيل انتصاف مناسب لصاحب البلاغ.
    The Committee notes the complexity of the issues raised by both parties, observes that they are still not in agreement on an appropriate remedy and urges them to continue their efforts to find a solution to the authors' claims in conformity with the Covenant. UN تلاحظ اللجنة الطابع المعقد الذي تتسم به القضايا التي أثارها الطرفان وتلاحظ أنهما لم يتفقا بعد على سبيل انتصاف مناسب وتحثهما على مواصلة جهودهما من أجل إيجاد حل لمطالبات أصحاب البلاغ طبقاً لأحكام العهد.
    Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the author's son is entitled to an appropriate remedy, including adequate compensation. UN عملاً بأحكام الفقرة ٣(أ) من المادة ٢ من العهد، ترى اللجنة أن لابن صاحب البلاغ الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف مناسب يشمل تعويضاً كافياً.
    It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. UN وهي تكفل أيضا إتاحة سبيل انتصاف مناسب )قد يتضمن تقديم تعويض كاف(.
    It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. UN وهي تكفل أيضا إتاحة سبيل انتصاف مناسب )قد يتضمن تقديم تعويض كاف(.
    [D1]: No information on measures taken to ensure the investigation and punishment of human rights violations, protection for victims, and their access to an appropriate remedy. UN [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة المتورطين فيها، وحماية الضحايا وتمكينهم من اللجوء إلى سبيل انتصاف مناسب.
    7. Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under a duty to provide the author and the victim with an appropriate remedy. UN ٧ - ويتوجب على الدولة الطرف، بموجب الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من العهد، توفير سبيل انتصاف مناسب لصاحبة البلاغ والمجني عليه.
    12. The Human Rights Committee is of the view that the authors are entitled, under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, to an appropriate remedy. UN ٢١ - وترى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن لصاحبي الرسالة الحق، بموجب الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من العهد في الوصول إلى سبيل انتصاف مناسب.
    8. Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the author is entitled to an appropriate remedy, including compensation and either his retrial or his release. UN 8- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، ترى اللجنة أن لصاحبة البلاغ الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف مناسب يشمل التعويض عن الضرر وحتى إعادة محاكمة المحكوم عليه أو الإفراج عنه.
    10. Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the author is entitled to an appropriate remedy, which should include compensation. UN 10- وتخلص اللجنة، عملاً بالفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، إلى أنه يحق لصاحب البلاغ الحصول على سبيل انتصاف مناسب ينبغي أن يشمل التعويض.
    9. Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the author's son is entitled to an appropriate remedy, including adequate compensation. UN 9- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، ترى اللجنة أن لابن صاحب البلاغ الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف مناسب يشمل التعويض المناسب عن الضرر.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an adequate remedy, including compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف مناسب لصاحب البلاغ، بما في ذلك التعويض، وبإجراء التغييرات التشريعية اللازمة لتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    10. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an adequate remedy, including compensation and the restoration of his right to vote and to be elected, and to make such changes to the law and practice, as are necessary to avoid similar violations in the future. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام إتاحة سبيل انتصاف مناسب لصاحب البلاغ، بما في ذلك التعويض، واستعادة حقه في التصويت وفي الترشح للانتخابات. وبإجراء التغييرات اللازمة على القانون والممارسة، لتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an adequate remedy, including compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف مناسب لصاحب البلاغ، بما في ذلك التعويض، وبإجراء التغييرات التشريعية اللازمة لتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    According to the State party, injunction proceedings are an appropriate and effective remedy for seeking protection for the rights of access to justice, due process and equality before the law and the right to freedom of association. UN فهو، وفقاً للدولة الطرف، سبيل انتصاف مناسب وفعال لحماية الحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في أن تُراعى أصول المحاكمات، والحق في المساواة أمام القانون، والحق في الحرية النقابية.
    Once it finds a violation, this finding can be followed by suggestions and recommendations to the State party concerned, such as calls to provide the appropriate remedy to the victim and the adoption of measures designed to prevent similar violations in the future. UN وعندما تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك، فإنها يمكن أن تتبع استنتاجها باقتراحات وتوصيات إلى الدولة الطرف المعنية، من قبيل دعوتها إلى توفير سبيل انتصاف مناسب للضحية واعتماد تدابير ترمي لمنع حدوث انتهاكات شبيهة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more