"سبيل تحقيق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • to achieve sustainable development
        
    • towards sustainable development
        
    • towards achieving sustainable development
        
    • the achievement of sustainable development
        
    • to sustainable development
        
    • pursuit of sustainable development
        
    • to achieve the sustainable development
        
    • to pursue sustainable development and
        
    • way of achieving sustainable development
        
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    Figure 1 (b) - The contribution of multilateral environmental agreements to Rio+20 action areas according to phases towards sustainable development. UN الشكل 1(ب) - إسهام الاتفاقات البيئية في مجالات عمل مؤتمر ريو+20، وفقاً للمراحل في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    Item 3 Activities of the United Nations system in the field of water and mineral resources, and inter-agency coordination focusing on progress made towards achieving sustainable development UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    Four years on, NEPAD has made some modest progress that reflects our determination to make Africa work for Africans in an interdependent world and towards the achievement of sustainable development. UN بعد أربع سنوات، أحرزت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بعض التقدم المتواضع الذي يظهر عزمنا على جعل أفريقيا قارة تعمل من أجل الأفارقة في عالم مترابط وفي سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    27. Climate change and environmental devastation were now emerging as the biggest obstacles to sustainable development. UN 27 - واستطرد قائلا إن تغير المناخ والدمار البيئي يظهران الآن كأكبر عقبتين في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Conference provided an excellent opportunity to facilitate support for the increased use of space technologies in pursuit of sustainable development in developing countries. UN 35- أتاح المؤتمر فرصة ممتازة لتيسير الدعم من أجل زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    The eradication of poverty was not only the central focus of the Committee’s work, but the main goal of the international community’s efforts to achieve sustainable development. UN وقال إن القضاء على الفقر لم يعد مجرد المحور الرئيسي لعمل اللجنة بل والهدف اﻷساسي لجهود المجتمع الدولي في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    The region contained two thirds of the world's poor: strong political will and bold, decisive action were needed to achieve sustainable development and eradicate poverty. UN وذكَّر بأن المنطقة تضمّ ثلثي فقراء العالم، والحاجة تدعو إلى إرادة سياسية قوية وإجراءات جريئة وحاسمة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة و القضاء على الفقر.
    A reassertion of the role of government could only invigorate our common efforts to achieve sustainable development on behalf of the human beings who inhabit this globe. UN وسيسفر تأكيد دور الحكومات مجددا عن نتيجة إيجابية هي تعزيز ما تبذله من جهود مشتركة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة التي يفيد منها البشر ساكنو هذا الكوكب.
    144. The Department continues to provide technical assistance in the areas of institution-building and human resources development to the island developing States in support of their efforts to achieve sustainable development. UN ١٤٤ - وتواصل الادارة تقديم المساعدة التقنية في مجالي بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية إلى البلدان النامية الجزرية دعما لجهودها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    The contribution of MEAs to Rio+20 action areas according to the phases towards sustainable development UN إسهام الاتفاقات البيئية في مجالات عمل مؤتمر ريو+20، وفقاً للمراحل في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; UN وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية،
    Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; UN وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية،
    3. Activities of the United Nations system in the field of water and mineral resources, and inter-agency coordination focusing on progress made towards achieving sustainable development. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Activities of the United Nations system in the field of water and mineral resources, and inter-agency coordination focusing on progress made towards achieving sustainable development. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    It was after the genocide and massacres of 1994, therefore, that Rwanda included among its priorities actions capable of contributing to the achievement of sustainable development, which in the case of Rwanda necessitates and will first of all involve the rehabilitation of basic infrastructures and restoration of the natural and biological heritage destroyed during the war. UN وفي أعقاب أعمال الإبادة الجماعية والمجازر التي ارتُكبت سنة 1994، وضعت رواندا في عداد أولوياتها اتخاذ إجراءات في سبيل تحقيق التنمية المستدامة الضرورية والتي تقتضي إصلاح الهياكل الأساسية واسترجاع الثروة الطبيعية والبيولوجية المدمرة أثناء الحرب.
    19. Mr. KALPAGÉ (Sri Lanka) said that, since the Rio Conference, some progress had been made towards the achievement of sustainable development, but not as much as had been hoped. UN ١٩ - السيد كالباجي )سري لانكا(: قال إن بعض التقدم قد أحرز منذ انعقاد مؤتمر ريو في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإن كان دون ما كان متوقعا.
    The United States reiterated its commitment to providing support for developing countries which had taken responsibility for their own destinies and which were committed to sustainable development. UN إن الولايات المتحدة تجدد تعهدها بدعم البلدان النامية التي تتحمل مسؤولية مصيرها والتي تجهد في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    45. We recognize the need to ensure effective linkages, synergies and coherence among global, regional, subregional and national processes and institutions, including for existing arrangements and joint research and development projects, to advance science-policy links and develop science, technology and innovation in the pursuit of sustainable development. UN 45 - ونقر بضرورة ضمان فعالية الروابط وأوجه التآزر والاتساق بين العمليات والمؤسسات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بما في ذلك الترتيبات القائمة ومشاريع البحث والتطوير المشتركة، بهدف تعزيز الصلات بين السياسة العامة والعلم، وتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار، في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    Report of the Secretary-General on the activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources (A/59/167) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)
    A number of international agreements recognize a duty on the part of industrialized countries to contribute to the efforts of developing countries to pursue sustainable development and to assist developing countries in protecting the global environment. UN ويُسلم عدد من الاتفاقيات الدولية بأن من واجب البلدان الصناعية اﻹسهام في جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان النامية في حماية البيئة العالمية.
    51. At its fourteenth session, the Commission on Sustainable Development had identified the obstacles in the way of achieving sustainable development and had highlighted the importance of renewable energy and the need to promote alternative fuel sources. UN 51 - وأشار إلى أن لجنة التنمية المستدامة عينت في دورتها الرابعة عشرة العقبات التي تعترض سبيل تحقيق التنمية المستدامة وأبرزت أهمية الطاقة المتجددة والحاجة إلى تشجيع استخدام مصادر وقود بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more