"ستؤخذ في الاعتبار" - Translation from Arabic to English

    • would be taken into account
        
    • will be taken into account
        
    • will be taken into consideration
        
    • would be taken into consideration
        
    • would be considered
        
    • account will be taken
        
    • would be taken of
        
    • would be fully taken into account
        
    • account would be taken
        
    • will be taken duly into account
        
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    The Committee also notes that the recommendations of the Board of Auditors will be taken into account. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن توصيات مجلس مراجعي الحسابات ستؤخذ في الاعتبار.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وهذه التنقيحات وكل ما يليها من ترشيحات وتعديلات ستؤخذ في الاعتبار في النسخ المقبلة للقائمة.
    So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. UN وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3.
    A wide variety of review measures would be taken into consideration. UN وذكر أنه ستؤخذ في الاعتبار طائفة واسعة من تدابير الاستعراض.
    The Subcommittee indicated that responses communicated by the authorities would be considered in the drafting of the visit report. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الردود التي ترسلها السلطات ستؤخذ في الاعتبار عند صياغة تقرير الزيارة.
    He assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. UN وأكد للجنة أن جميع التعليقات التي أبديت ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري الثاني من أوكرانيا.
    The issues raised during the current session would be taken into account in the preparation of her country's second periodic report. UN وأضافت أن القضايا التي أُثيرت خلال الجلسة الحالية ستؤخذ في الاعتبار عند تحضير تقرير بلدها الدوري الثاني.
    She said that comments by delegations on the three reports would be taken into account. UN وقالت إن ملاحظات الوفود على التقارير الثلاثة ستؤخذ في الاعتبار.
    He trusted that those observations would be taken into account and that the results of their implementation would be reflected in the next report. UN وأعرب عن ثقته في أن تلك الملاحظات ستؤخذ في الاعتبار وأن نتائج تنفيذها ستنعكس في التقرير المقبل.
    In addition, a draft digest of asset recovery cases was made available to States parties for their comments, which would be taken into account when finalizing the document. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمَّة مشروع خلاصة لقضايا استرداد الموجودات أُتيح للدول الأطراف لإبداء تعليقاتها عليه، والتي ستؤخذ في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للوثيقة.
    12. The Chair said that those comments would be taken into account and that the Committee would revert to considering the recommendations of the Working Group at a later stage. UN 12 - الرئيس: قال إن تلك التعليقات ستؤخذ في الاعتبار وستعود اللجنة إلى النظر في توصيات الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وهذه التنقيحات، وكل ما يليها من تنقيحات وتعديلات، ستؤخذ في الاعتبار في النسخ المقبلة للقائمة.
    However, they will be taken into account and included in the relevant laws and regulations. UN غير أنها ستؤخذ في الاعتبار وستدرج في القوانين والأنظمة ذات الصلة.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وهذه التنقيحات وكل ما يليها من تنقيحات وتعديلات، ستؤخذ في الاعتبار في النسخ المقبلة للقائمة.
    Paid contributions that will be taken into consideration at the nineteenth session of the Board of Trustees UN التبرعات المدفوعة التي ستؤخذ في الاعتبار في الدورة العشرين للمجلس
    While those preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible when deciding on individual moves. UN ومع أن تلك الأفضليات لن تكون ملزمة، فإنها ستؤخذ في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن عند البت في التنقلات الفردية.
    It must also be borne in mind that the Commission's recommendations will be taken into consideration and will help the judicial system to complete its work. UN كما يتعين أيضا أن يظل ماثلا في اﻷذهان أن توصيات اللجنة ستؤخذ في الاعتبار وأنها ستؤدي إلى مساعدة العدالة في انجاز عملها.
    Mr. Djemali informed the delegation that the matter would be taken into consideration. UN وأبلغ السيد دجيمالي الوفد بأن هذه المسألة ستؤخذ في الاعتبار.
    99. Malawi thanked delegates who had made observations and recommendations, which would be taken into consideration. UN 99- وشكر وفد ملاوي الوفود التي أبدت ملاحظات وقدمت توصيات ستؤخذ في الاعتبار.
    The Subcommittee indicated that responses communicated by the authorities would be considered in the drafting of the visit report. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الردود التي ترسلها السلطات ستؤخذ في الاعتبار عند صياغة تقرير الزيارة.
    The Advisory Committee trusts that the remaining approved projects will be implemented expeditiously and that full account will be taken of lessons learned at other duty stations with regard to standardized access control. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المشاريع المتبقية الموافق عليها ستنفذ بسرعة وأن الدروس المستفادة في مراكز العمل الأخرى فيما يتعلق بالنظام الموحد لمراقبة الدخول ستؤخذ في الاعتبار بشكل تام.
    He assured the Committee that in the remaining three years of his mandate, due account would be taken of the different continents in his reports. UN وأكد أن مختلف القارات ستؤخذ في الاعتبار كما يجب في الدراسة التي سيضطلع بها في السنوات الثلاث المقبلة من ولايته.
    It trusted that its comments on such areas as organizational structure, grade level of posts, delineation of functions, and the use of national staff would be fully taken into account during the preparation of the Mission's budgets. UN واللجنة واثقة من أن تعليقاتها بخصوص الهيكل التنظيمي، ورتب الوظائف، وتحديد المهام، واستخدام الموظفين الوطنيين، ستؤخذ في الاعتبار تمامـا خلال إعداد ميزانيات البعثة.
    We are particularly grateful to the Court for having responded to that invitation by providing us with facts that we are certain will be taken duly into account and will enable us to arrive at productive results in our consideration of this item. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للمحكمة لتلبية تلك الدعوة بتزويدنا بالحقائق التي نثق في أنها ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب وستمكننا من التوصل إلى إحراز نتائج مثمرة لدى نظرنا في هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more