"ستارت الثالثة" - Translation from Arabic to English

    • START III
        
    START III would be a further huge step forward. UN وستكون ستارت الثالثة خطوة عملاقة أخرى الى اﻷمام.
    We now hope that this decision will encourage negotiations for a START III agreement between the United States and Russia. UN ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    We favour the immediate commencement of START III negotiations. UN ونفضل الشروع الفوري في مفاوضات ستارت الثالثة.
    Now it is imperative to achieve the entry into force of START II and to resume talks on START III. UN وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة.
    Hopefully, in the future, the declared willingness to initiate START III will lead to further significant reductions of nuclear weapons. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي الرغبة المعلنة في البدء بمعاهدة ستارت الثالثة إلى مواصلة إجراء تخفيضات هامة في اﻷسلحة النووية.
    Let us not forget what START I has already achieved, what START II offers, and what START III promises. UN دعونا لا ننسى ما حققته معاهدة ستارت اﻷولى فعلياً وما تتيحه معاهدة ستارت الثانية وما تعد به معاهدة ستارت الثالثة.
    During the Okinawa Summit, the Russian President, Mr. Putin, gave United States President Clinton detailed proposals on the main items of START III negotiations. UN وكان الرئيس الروسي، السيد بوتين، قد أعطى رئيس الولايات المتحدة كلينتون أثناء مؤتمر قمة أوكيناوا مقترحات تفصيلية حول البنود الرئيسية لمفاوضات ستارت الثالثة.
    We feel that the conclusion of a START III treaty is possible only if the integrity of the ABM Treaty is preserved. UN ونحن نشعر بأن إبرام معاهدة ستارت الثالثة لن يكون ممكنا إلا إذا تمت المحافظة على سلامة معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Now that the State Duma of the Russian Federation has ratified the START II Treaty, we are looking forward to the early entry into force of the Treaty and the commencement of the START III negotiations on further reductions, as was indicated by both parties earlier. UN والآن، وقد صدق برلمان الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، نتطلع إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وبدء مفاوضات ستارت الثالثة بشأن تخفيضات إضافية، كما أشار إلى ذلك الطرفان في وقت سابق.
    START II must be ratified early in 1998 and a START—III—and—beyond process must be initiated. UN فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها.
    The Presidents reaffirmed that Russia and the United States will commence negotiations on lower levels within the framework of the START III Treaty immediately after the ratification by Russia of the START II Treaty. UN وأكد الرئيسان مرة أخرى أن روسيا والولايات المتحدة سيبدآن المفاوضات بشأن زيادة خفض المستويات في إطار معاهدة ستارت الثالثة فور قيام روسيا بالتصديق على معاهدة ستارت الثانية.
    The Russian Federation's ratification of START II would give fresh impetus to START III negotiations on reducing deployed strategic warheads by 80 per cent from peak cold-war levels. UN وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة.
    Germany particularly welcomed the Russian Federation's recent ratification of START II and strongly hoped that formal negotiations on START III would begin soon. UN وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا.
    START III will bring those same arsenals down to some 80 per cent below cold-war peaks. UN وستهبط ستارت الثالثة بهذه الترسانات ذاتها إلى أدنى من الذروة التي كانت عليها في الحرب الباردة بنسبة ٨٠ في المائة تقريبا.
    The Russian Parliament closely links the ratification of the START II Treaty with specific and visible progress towards the conclusion of the START III Treaty. UN ويربط البرلمان الروسي ربطا وثيقا بين التصديق على معاهدة ستارت الثانية وإحراز تقدم محــدد وملموس نحو إبرام معاهدة ستارت الثالثة.
    Presidents Clinton and Yeltsin must be commended for their imagination and the sense of responsibility they demonstrated in agreeing that START III would follow START II once the latter was ratified by the Russian Duma. UN ولا بد من الثناء على الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين لبعد نظرهما ولشعورهما بالمسؤولية اللذين تجليا في اتفاقهما على أن تتبع ستارت الثالثة ستارت الثانية بمجرد تصديق البرلمان الروسي على اﻷخيرة.
    That step would clear the way for consideration of START III. At the same time, it is fair to ask what the Conference on Disarmament can contribute to nuclear non-proliferation and disarmament. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تمهد السبيل للنظر في عقد معاهدة ستارت الثالثة. وفي الوقت ذاته، من المناسب السؤال عما يمكن أن يسهم به مؤتمر نزع السلاح في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Preservation of the 1972 ABM Treaty, which is the keystone of global strategic stability, opens the possibility of concluding a START III agreement that provides for lower levels of warheads for each of the parties -- 15,000 each. UN وصون هذه المعاهدة التي أبرمت عام 1972، والتي تشكل حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي العالمي، يفتح الآفاق أمام إمكان إبرام اتفاق ستارت الثالثة الذي يتيح مستويات أدنى للرؤوس الحربية لدى كل طرف، أي 000 15 لكل منها.
    In July 2000, at the Okinawa Summit, Russian President Vladimir Putin presented to United States President Bill Clinton detailed proposals on the main directions of the START III talks. UN وقد عرض الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في تموز/ يوليه 2000، في مؤتمر قمة أوكيناوا، على الرئيس الأمريكي بيل كلينتون مقترحات مفصلة بشأن الاتجاهات الرئيسية لمحادثات ستارت الثالثة.
    We share the view that entry into force and implementation of START II and achieving START III will make a major contribution towards the ultimate goal of all NPT parties of a world free of nuclear weapons and the threat of war. UN ونحن نتفق في الرأي على أن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية وتطبيقها، وتحقيق معاهدة ستارت الثالثة سوف يمثل إسهاماً كبيراً نحو بلوغ الهدف النهائي لجميع اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، وهو إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية ومن التهديد بالحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more