"ستاماتوبولو" - Translation from Arabic to English

    • Stamatopoulou
        
    - Summary of the recommendations of the Permanent Forum on theme 1: indigenous lands, territories and natural resources; Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 1: أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها الطبيعية؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    - Summary of the Recommendations of the Permanent Forum on theme 2: indigenous peoples and technology development/adoption; Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 2: الشعوب الأصلية وتطوير/اعتماد التكنولوجيا؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    - Summary of the recommendations of the Permanent Forum on theme 3: indigenous culture; Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 3: ثقافة الشعوب الأصلية؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    Ms. Stamatopoulou thanked a number of organizations, funds, agencies and Governments that had funded the participation of indigenous experts in the workshop, namely IFAD, UNESCO and WIPO, as well as the Governments of Canada, New Zealand and Norway. UN وشكرت السيدة ستاماتوبولو عددا من المنظمات والصناديق والوكالات والحكومات التي موّلت مشاركة خبراء الشعوب الأصلية في حلقة العمل، وهي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فضلا عن حكومات كندا والنرويج ونيوزيلندا.
    7. Elsa Stamatopoulou, from the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, gave an overview of the work and functioning of the Permanent Forum, noting that it devoted considerable attention to the Millennium Development Goals. UN 7 - وقدمت إلزا ستاماتوبولو من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عرضا عاما لعمل المنتدى الدائم وأدائه، وأشارت فيه إلى أن المنتدى يولي حاليا اهتماما كبيرا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Elsa Stamatopoulou UN إلسا ستاماتوبولو
    45. Ms. Stamatopoulou (Office of the High Commissioner for Human Rights), in response to the question posed by the representative of Cuba, said that a creative dialogue between the General Assembly and the Committee on the Rights of the Child had already begun. UN 45 - السيدة ستاماتوبولو (مفوضية حقوق الإنسان): قالت، رداً على السؤال الذي طرحه ممثل كوبا، إن حواراً بنَّاءً قد بدأ فعلاً بين الجمعية العامة ولجنة حقوق الطفل.
    60. Ms. Stamatopoulou (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that the Office took a holistic approach to human rights education. UN 60 - السيدة ستاماتوبولو (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان): قالت إن المفوضية تتبع نهجاً كلياً إزاء تعليم حقوق الإنسان.
    26. Ms. Stamatopoulou (Chief, New York Office of the Centre for Human Rights) said that over the past couple of months there had been a number of high-level contacts between the heads of the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women with a view to increasing cooperation between the two bodies. UN ٦٢ - السيدة ستاماتوبولو )رئيسة مكتب نيويورك التابع لمركز حقوق اﻹنسان(: قالت إنه على مدى الشهرين الماضيين جرى عدد من الاتصالات الرفيعة المستوى بين رئيس مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة وذلك بغرض زيادة التعاون فيما بين الهيئتين.
    Ms. Stamatopoulou (Chief, Centre for Human Rights, New York Office), speaking on behalf of the United Nations High Commissioner for Human Rights, said that the World Conference on Human Rights, held at Vienna in 1993, had actively promoted the human rights of women. UN ١ - السيدة ستاماتوبولو )رئيسة مركز حقوق اﻹنسان، مكتب نيويورك(: قالت، بالنيابة عن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣ قد اضطلع بأنشطة فعالة في سبيل إعمال حقوق المرأة كإنسان.
    1. Ms. Stamatopoulou (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights), responding to questions posed by the representatives of China and Cuba at the 48th meeting with respect to awards of human rights prizes, said that the award of such prizes had been approved by the General Assembly in a resolution of 1966 and that prizes had been awarded in 1968, 1973, 1978, 1988 and 1993. UN ١ - السيدة ستاماتوبولو )مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان(: قالت في إجابتها على تساؤلات طرحها ممثلا الصين وكوبا في الجلسة ٤٨ فيما يتعلق بمنح جوائـز حقـوق اﻹنسـان إن الجمعيـة العامـة وافقت على منح هذه الجوائز في قرار صدر عام ١٩٦٦ ومنحت جوائـز بموجبـه في اﻷعـوام ١٩٦٨ و ١٩٧٣ و ١٩٧٨ و ١٩٨٨ و ١٩٩٣.
    5. Ms. Stamatopoulou (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that in accordance with General Assembly resolution 2217 (XXI), the special committee took the final decision on the matter; it was not submitted to plenary meeting of the General Assembly. UN ٥ - السيدة ستاماتوبولو )مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان(: قالت إنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٢١٧ )د - ٢١(، تتخذ اللجنة الخاصة القرار النهائي بالنسبة لهذه المسألة؛ ولا يقدم القرار إلى الجلسات العامة للجمعية العامة.
    3. Ms. Stamatopoulou (Deputy Director of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that one of the objectives of the Millennium Assembly had been to support universal ratification of the core human rights treaties, and that, during the course of those three days, 273 countries had signed, ratified or acceded to those instruments, an unprecedented number. UN 3 - السيدة ستاماتوبولو (نائبة مدير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان): قالت إن أحد أهداف جمعية الألفية كان هو دعم التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وخلال تلك الأيام الثلاثة، قام 273 بلدا بتوقيع تلك الصكوك، أو التصديق عليها، أو الانضمام إليها، وهو عدد غير مسبوق.
    14. Ms. Stamatopoulou (Office of the High Commissioner for Human Rights) said that, in addition to the regular work of the United Nations mechanisms in the field of children's rights, two major events had been held: the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children and the General Assembly's special session on children. UN 14 - السيدة ستاماتوبولو (مفوضية حقوق الإنسان): قالت إنه بالإضافة إلى العمل المعتاد لآليات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الطفل عُقد حدثان رئيسيان هما المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    35. Ms. Stamatopoulou (Office of the High Commissioner for Human Rights), in response to the questions put by the representative of Austria, said that systematic advocacy programmes in the area of children's rights in armed conflict were essential and that the Human Security Network would be a useful vehicle to promote such programmes. UN 35 - السيدة ستاماتوبولو (مفوضية حقوق الإنسان): قالت، بشأن المسألتين اللتين طرحهما ممثل النمسا، إن برامج الدعوة المنهجية في مجال حقوق الأطفال في الصراع المسلح أمر ضروري وإن شبكة الأمن البشري ستكون أداة مفيدة لتعزيز تلك البرامج.
    22. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs) introduced the reports of the Secretary-General under consideration under agenda items 55 (a), (c) and (e). UN 22 - السيدة ستاماتوبولو (المديرة بالإنابة، شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدمت تقارير الأمين العام قيد النظر في إطار البنود 55 (أ) و (ج) و (هـ) من جدول الأعمال.
    35. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs), responding to the questions posed by several Member States, said that it was clear that the crises were having an impact on the most disadvantaged groups. UN 35 - السيدة ستاماتوبولو (المديرة بالإنابة، شُعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أجابت على الأسئلة التي طرحتها عدة دول أعضاء، وقالت إنه من الواضح أن الأزمات تترك أثرها على معظم الجماعات المحرومة.
    41. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs) said that she would have to consult with colleagues before responding to the question posed by the representative of the Syrian Arab Republic. UN 41 - السيدة ستاماتوبولو (المديرة بالإنابة، شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قالت إنه يتعيَّن عليها أن تتشاور مع الزملاء والزميلات قبل الإجابة على السؤال الذي طرحته ممثلة الجمهورية العربية السورية.
    1. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs) introduced the reports of the Secretary-General on the role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty (A/63/159) and on the implementation of the second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017) (A/63/190). UN 1 - السيدة ستاماتوبولو (القائم بأعمال مدير شُعبة السياسة الاجتماعية والتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرضت تقريري الأمين العام بشأن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر (A/63/159) وبشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) (A/63/190).
    7. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs) said that like all vulnerable groups, indigenous peoples were particularly affected by crises. In such cases, Governments began by cutting back services for indigenous communities, which were too expensive because of the isolation of indigenous groups. UN 7 - السيدة ستاماتوبولو (مديرة شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية بالنيابة): أضافت أن الشعوب الأصلية، شأنها في ذلك شأن جميع المجموعات الضعيفة، تضررت بصفة خاصة بالأزمات، ذلك أن الحكومات في مثل هذه الحالات تتوقف عن توفير الخدمات إلى مجتمعات الشعوب الأصلية، لا سيما أن عزلة هذه الشعوب تجعل توفير الخدمات مكلفا أكثر من اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more