"ستبقى" - Translation from Arabic to English

    • will remain
        
    • staying
        
    • stays
        
    • would remain
        
    • gonna stay
        
    • will stay
        
    • 'll stay
        
    • will continue
        
    • gonna be
        
    • You stay
        
    • to stay
        
    • will be
        
    • remains
        
    • keep
        
    • 'll be
        
    We believe that unless such urgent remedial measures are taken, the vision of globalization will remain only a dream. UN ونــرى أنه ما لم تتخذ تدابير علاجية عاجلة في هذا الصدد فــإن رؤية العولمة ستبقى مجرد حلم.
    Certainly the Pakistani military junta will remain the prime actor in this dreadful and immense tragedy in Asia. UN وبالتأكيد فإن الطغمة العسكرية الباكستانية ستبقى هي المؤثرة الرئيسية في هذه المأساة المفزعة والضخمة في آسيا.
    [She's staying four days, writing her evaluation, then going.] Open Subtitles ستبقى لمدّة 4 أيّام تكتب تقييمها، ثم تذهب
    If she doesn't marry me, she doesn't go to Highgarden. Which means she stays in King's Landing. Open Subtitles إذا لم تتزوج مني فلن تذهب إلى الحدائق العليا مما يعني أنها ستبقى في العاصمة
    As long as Puerto Rico was not free, Latin America would remain under the yoke of colonialism. UN وقال إنه ما دامت بورتوريكو غير حرة فإن أمريكا اللاتينية ستبقى ترزح تحت نير الاستعمار.
    You're gonna stay home, you got to do the grocery shopping. Open Subtitles بما أنك ستبقى في المنزل، عليك .أن تذهب لشراء الحاجيات
    IT will stay OPEN TO THE PUBLIC. WHOA. WHOA. Open Subtitles انها ستبقى مفتوحة للجمهور انها كثير من العامة
    But these will remain mere rhetoric unless they translate into real development that can make a difference on the ground. UN ولكنها ستبقى كلها مجرد خطابة ما لم تُترجم إلى تنمية حقيقية يمكن أن تحدث أثرا على أرض الواقع.
    Without putting an end to impunity for the most serious international crimes, those efforts will remain incomplete. UN وبدون وضع نهاية للإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية، فإن تلك الجهود ستبقى ناقصة.
    But surely the missions will remain under church protection? Open Subtitles لكن بالتأكيد مهمات التبشير ستبقى تحت سلطة الكنيسة؟
    I talked her into letting us go. You're staying here. Open Subtitles لقت تحدث معها حول تركنا نذهب أنت ستبقى هنا
    That dead man's swimmers are staying exactly where they are. Open Subtitles تلك الأشياء السابحه في ذلك الرجل ستبقى في مكانها
    - You're staying in LA? - Not if I can help it. Open Subtitles هل ستبقى فى لوس انجلوس لا استطيع عمل شىء حيال ذلك
    American Century stays intact, but with a fresh imprint. Open Subtitles امريكان سينتشري ستبقى متماسكة لكن مع بصمة جديدة
    The prophecy is that on that day, only one would remain. Open Subtitles هي أن النبوة كانت في هذا اليوم، وواحدة فقط ستبقى.
    If she's gonna stay, then she's got to move over. Open Subtitles لو كانت ستبقى هنا، فسيتوجب عليها أن تتنحى جانبًا.
    You will stay for the evening's entertainment... won't you, Cordell? Open Subtitles انت ستبقى معنا هذا المساء للتسلية ماذا عن كورديل؟
    You'll stay here if you know what's good for you. Open Subtitles ستبقى هنا , أذا علمت بأنه سيكون خيراً لك
    The Government and people of Haiti can be assured that Barbados will continue to be a partner in this rebuilding and reconstruction phase. UN ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار.
    You stay on this show, you're killing yourself, and I'm not gonna be a part of it. Open Subtitles أنت ستبقى في هذا المسلسل , اذأ انت ستقتل نفسك وأنا لن أكون جزءا منه
    The conflicts in Africa, however, are clearly going to stay with us for some time. UN أما الصراعات في أفريقيا، فمن الواضح أنها ستبقى معنا لفترة من الزمن.
    Six weeks in plaster. - Jerking off will be difficult. Open Subtitles ـ الجبيرة ستبقى ستة اسابيع ـ الاستمناء يكون صعبًا
    This clearly remains the core issue with regard to definition. UN ومن الواضح أن هذه المسألة ستبقى أساسية في التعريف.
    you keep pissing him off, Michael, you'll be in Miami forever. Open Subtitles إن بقيت تزعجه يا مايكل ستبقى في ميامي إلى الأبد
    Hurry, quick, and perbanlah so I could go out again .. Promise me you'll be home tonight. Open Subtitles ـ هيّا، أسرعي لكي أتمكن من العودة مجددًا ـ عدني أنّك ستبقى في المنزل الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more