When it's detonated, the temperatures will exceed 4,000 degreeFahrenheit. | Open Subtitles | عندما يتم تفجيرها درجة الحرارة ستتجاوز 4,000درجة فهرنهايتية |
By 2020, the problems secondary to violence will exceed most physical diseases. | UN | وحتى عام 2020، فإن هذه المشكلة، الثانية بعد العنف، ستتجاوز معظم الأمراض الجسدية. |
These Parties further stressed that any attempt to differentiate within the group of developing countries would exceed the mandate of the AWG-LCA. | UN | كما شددت هذه الأطراف على أن أية محاولة للتفريق في المعاملة داخل مجموعة البلدان النامية ستتجاوز ولاية الفريق العامل المخصص. |
In 2050, such losses would exceed 20 per cent with respect to potential GDP. | UN | وبحلول عام 2050 ستتجاوز هذه الخسائر 20 في المائة من حيث الناتج الوطني الإجمالي المحتمل. |
She's supersensitive, but she'll get over it. | Open Subtitles | إنها حساسة جداً، ولكنها ستتجاوز الامر |
But the effects of the financial meltdown would go beyond the stock markets and trade. | UN | ولكن آثار الانهيار المالي ستتجاوز أسواق الأوراق المالية والتجارة. |
Similar to last year's plan, general resources expenditures will exceed income until 1996 when UNICEF expects income to surpass planned expenditure levels. | UN | وعلى غرار خطة العام الماضي، ستتجاوز النفقات من الموارد العامة اﻹيرادات لغاية عام ١٩٩٦ الذي تتوقع اليونيسيف فيه أن تتجاوز اﻹيرادات مستويات النفقات المقررة. |
In the event that proposed new temporary posts are approved, the International Tribunal would require additional office accommodation in The Hague, since it will exceed the capacity of the current International Tribunal building. | UN | وفي حالة الموافقة على الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة، ستكون المحكمة الدولية بحاجة إلى مكاتب إضافية في لاهاي ﻷنها ستتجاوز عندئذ طاقة استيعاب المبنى الحالي المخصص للمحكمة. |
If present trends continue, sulfur dioxide emissions for South and East Asia will exceed the combined emissions of North America and Europe in two decades. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت في جنوب وشرق آسيا ستتجاوز انبعاثات كل من أمريكا الشمالية وأوروبا مجتمعتين بعد عقدين من الزمن. |
8. In this scenario, 2004 expenditures under the administrative budget will exceed revenues by $5.39 million. | UN | 8 - وفي هذا الإطار، ستتجاوز نفقات عام 2004 في إطار الميزانية الإدارية، الإيرادات بمبلغ 5.39 مليون دولار. |
But the gains for producers would exceed any losses for consumers. | UN | ولكن المكاسب التي سيحصل عليها المنتجون ستتجاوز أي خسائر يتكبدها المستهلكون. |
However, it had determined that the cost of operating guided tours would exceed the potential revenue and that a recurring subsidy would be required. | UN | غير أن المكتب قرر أن كلفة تشغيل الجولات برفقة المرشدين ستتجاوز الموارد المحتملة وأن ذلك سيتطلب إعانات متكررة. |
If no such choice was made, expenditures would exceed the amount available in the contingency fund. | UN | وإذا لم يجر هذا الاختيار، ستتجاوز المصروفات المبلغ المتاح في صندوق الطوارئ. |
Expenditures would exceed income as liquidity was reduced to the required 10 per cent. | UN | وقالت إن النفقات ستتجاوز الايرادات مع اتجاه السيولة الى الانخفاض الى النسبة المطلوبة وهي ١٠ في المائة. |
Well, I expect she'll get over it. | Open Subtitles | حَسناً, اعتقد انها ستتجاوز المحنه |
48. The advantages of this package for the two communities would go beyond the important economic gains that each side would receive. | UN | ٤٨ - إن مزايا هذه المجموعة بالنسبة للطائفتين ستتجاوز المكاسب الاقتصادية الهامة التي سيحققها كل جانب. |
Eventually you'll pass boredom, get to bonding. | Open Subtitles | بالنهاية ستتجاوز الملل و تصل الى انشاء الروابط |
Maybe a few months, but I promise You'll get over this. | Open Subtitles | لكنني أعدك بأنك ستتجاوز الأمر. |
As a result, a number of ad litem judges would have served more than three years continuously by the time the Tribunals had completed their work. | UN | ونتيجة لذلك، ستتجاوز مدة خدمة عدد من القضاة المخصصين ثلاث سنوات متصلة عندما تنتهي المحكمتان من عملهما. |
Realistically, addressing some of these issues will go beyond the framework of the Comprehensive Peace Agreement and its timelines. | UN | ومن الناحية الواقعية، فإن معالجة بعض هذه القضايا ستتجاوز إطار اتفاق السلام الشامل وجداوله الزمنية. |
However, in the view of ICSC, fixed-term appointments were the most appropriate contractual tool whenever it was known in advance that the needs for services would extend beyond one year. | UN | غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن التعيينات بعقود محددة المدة أكثر الأدوات التعاقدية ملاءمة كلما عُرف مقدما أن الاحتياجات إلى الخدمات ستتجاوز عاما واحدا. |
The areas of review have to be enlarged and intensified, if indeed the prediction that the regular budget is going to exceed the $3 billion mark is correct. | UN | ينبغي توسيع مجالات الاستعراض وتكثيفها إذا كان التنبؤ بأن الميزانية العادية ستتجاوز حد الـ 3 بلايين دولار صحيحا بالفعل. |
Since 2007, more than half of the world's population has lived in urban centres and it is estimated that the proportion will have exceeded 70 per cent by 2050. | UN | ومنذ عام 2007، ما برح يعيش ما يزيد على نصف سكان العالم في المراكز الحضرية، ومن المقدر أن تلك النسبة ستتجاوز 70 في المائة بحلول عام 2050. |
Between 2002 and 2007, about 36.7 billion Egyptian pounds (around US$ 7.3 billion ) were invested in the water and wastewater sectors, and plans for investment up to 2012 will reportedly exceed the total of investments since 1992. | UN | فبين عام 2002 وعام 2007، استُثمر نحو 36.7 مليار جنيه مصري (قرابة 7.3 مليار دولار أمريكي) في قطاع المياه وخدمات الصرف الصحي، ويُذكر أن الاستثمارات المتوخاة في خطط الاستثمار في هذا القطاع حتى عام 2012 ستتجاوز مجموع الاستثمارات منذ عام 1992. |
In his opinion, the added cost of leasing additional swing space and constructing a bigger temporary Conference Building would be more than offset by the cost savings expected from the implementation of the accelerated strategy IV and the associated value engineering exercise. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
They put you to the test, and you're gonna pass that test, but you got to answer their questions, and you got to answer them straight, take all the emotion out, okay? | Open Subtitles | انهم يضعونك داخل الأختبار وأنت ستتجاوز الأختبار ولكن عليك أن تجيب على أسئلتهم |