"ستتناولها" - Translation from Arabic to English

    • to be addressed by
        
    • to be covered by
        
    • to be addressed in
        
    • to be addressed at
        
    • will address
        
    • will be addressed by
        
    • would be addressed by
        
    • would be covered by
        
    • will be addressed at
        
    • would be taken up by
        
    • dealt with
        
    • to be taken up
        
    7. Other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty. UN 7 - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة.
    6. Other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty. UN 6 - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة.
    D. Other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty UN دال - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة
    It will also facilitate substantive discussion of the topics to be covered by the workshops to be conducted within the framework of the Congress. UN وسوف يسهّل هذا الدليل أيضا إجراء مناقشة متعمّقة للمواضيع التي ستتناولها حلقات العمل المزمع تنظيمها ضمن إطار المؤتمر.
    The resolution just adopted undermines those efforts and prejudges issues to be addressed in those negotiations. UN والقرار المتخذ للتو يقوض تلك الجهود ويحكم مسبقا على المسائل التي ستتناولها تلك المفاوضات.
    Report of the Working Group on an inventory of the issues to be addressed by the Committee at future sessions UN تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    It was explained that these issues were to be addressed by enacting States in the light of prevailing local circumstances. UN وجرى توضيح أنَّ هذه المسائل ستتناولها الدول المشترعة في ضوء الظروف المحلية السائدة.
    Report of the Working Group on an inventory of the issues to be addressed by the Committee at future sessions UN تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    Inventory of issues to be addressed by the Committee 2/104. UN قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    Report of the Working Group on an inventory of the issues to be addressed by the Committee at future sessions UN تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    The Committee will have before it a report on the inventory of issues to be addressed by the Committee at its future sessions. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Inventory of issues to be addressed by the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management UN قائمة المسائل التي ستتناولها لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية
    Over the following month, the representatives met almost on a daily basis, in the presence of my acting Special Representative, to determine the specific issues to be covered by the groups and committees. UN وعلى مدى الشهور التي تلت ذلك، اجتمع الممثلون بصورة يومية تقريبا، في وجود ممثلي الخاص بالنيابة، للبت في مسائل محددة ستتناولها الأفرقة أو اللجان.
    Financing is a major issue in advancing towards sustainability in all of the thematic areas to be covered by the Commission on Sustainable Development at its eighteenth and nineteenth sessions. UN والتمويل مشكلة رئيسية تعوق التقدم نحو تحقيق الاستدامة في جميع المجالات المواضيعية التي ستتناولها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    While article 1 covers all the issues that are to be addressed in the following articles, this is without prejudice to any solution that will be given to those issues. UN وفي حين أن المادة 1 تشمل جميع المسائل التي ستتناولها المواد التالية، فإن هذا لا يخل بأي حل يتم التوصل إليه في معالجة تلك المسائل.
    III. Issues to be addressed in the World Survey on the Role of Women in Development UN ثالثا - المسائل التي ستتناولها الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    RSAs send participants as appropriate to the specific items to be addressed at meetings. UN وترسل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات مشاركين مختصين بالمواضيع المحددة التي ستتناولها الاجتماعات.
    It has also socio-economic, humanitarian and human rights dimensions, which the United Nations system will address in a holistic manner together with the Government and other stakeholders. UN وتنطوي أيضا على أبعاد اقتصادية اجتماعية ومتصلة بحقوق الإنسان، ستتناولها منظومة الأمم المتحدة بطريقة شاملة بالتعاون مع الحكومة والجهات المعنية الأخرى.
    The types of routine procedural matters of noncompliance that will be addressed by standardized recommendations are set out below. UN وترد فيما يلي أنواع المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال والتي ستتناولها التوصيات الموحدة.
    However, the dual constitutional commitment to universality and to particularity gave rise to a number of human rights problems that would be addressed by the Committee in the course of its dialogue with the delegation. UN بيد أن الالتزام الدستوري المزدوج بالعالمية والخصوصية أدى إلى ظهور عدد من المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان التي ستتناولها اللجنة في سياق حوارها مع الوفد.
    He set out the schedule for production of the 2010 assessment report, which would be submitted by the end of 2010, and listed the key issues that would be covered by each technical options committee. UN ثم أعلن عن الجدول الزمني لإنتاج تقارير التقييم لعام2010، وأورد قائمة بالقضايا الرئيسية التي ستتناولها كل واحدة من لجان الخيارات التقنية.
    122. The SBI and the SBSTA identified issues that will be addressed at their joint workshop on matters referred to in paragraph 120 above, including, inter alia: UN 122- وحددت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية القضايا التي ستتناولها حلقة عملهما المشتركة بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه، ويشمل ذلك في جملة أمور ما يلي:
    Among the issues associated with the regulations that would be taken up by the Commission at its next meeting were a progressive fee system rather than a relinquishment system, further consideration of the grid system for licensing, and continued development and elaboration of the parallel system as it applied to these resources. UN وفي عداد المسائل المرتبطة باللوائح التي ستتناولها اللجنة في اجتماعها المقبل مسائل إيجاد نظام للرسوم التصاعدية بدلا من نظام التخلي، وزيادة النظر في النظام الشبكي للترخيص ومواصلة تطوير النظام الموازي المنطبق على هذه الموارد.
    Is this issue going to be dealt with in practice guidelines for the repository? UN فهل هذه المسألة ستتناولها عملياً المبادئ التوجيهية المتعلقة بجهة الإيداع؟
    (vi) Eight background papers for the High-level Advisory Board on topics to be taken up by the Board; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more