If I stop resisting, it'll stop being a story. | Open Subtitles | إذا توقفت عن المقاومة ستتوقف عن كونها قصة |
If Israel believed that Palestine would stop coming to the United Nations to discuss those issues, it was mistaken; surely it could not think that it could talk of peace while committing such violations. | UN | وإذا كانت اسرائيل تعتقد أن فلسطين ستتوقف عن اللجوء إلى الأمم المتحدة لمناقشة هذه القضايا، فهي مخطئة؛ وبالتأكيد لا يمكنها أن تظن بأن بوسعها الحديث عن السلام وهي ترتكب هذه الانتهاكات. |
When are you gonna stop worrying about what people say? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن الإهتمام بما يقوله الناس ؟ |
When are you going to stop assigning me this kind of work? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن توكيلي بهذا النوع من العمل؟ |
In a reaction to the Leader's speech, the Ministry of Health announced that contraceptives, which used to be given out free of charge, would no longer be procured. | UN | وتفاعلت وزارة الصحة مع خطاب القائد الأعلى فأعلنت أنها ستتوقف عن توفير موانع الحمل التي كانت تقدم مجاناً. |
Then maybe your bible study group will stop whispering behind your back. | Open Subtitles | عندها لربما مجموعتكِ لدراسة الانجيل ستتوقف عن الهمس من وراء ظهرك |
So last night when you said you'd stop, it was just to calm me down? | Open Subtitles | والليلة الماضية عندما قلت أنك ستتوقف عن رعايتها؟ كان لتهدئتي فقط؟ |
Well, Mike will be home tomorrow, so I'm guessing you'll stop moping around like Eeyore without his Pooh. | Open Subtitles | حسنا مايك سيعود غدا لذا اتوقع انك ستتوقف عن الاكتئاب مثل ايور بدن بو |
Well, maybe now you'll stop siphoning electricity off the grid with a meat hook. | Open Subtitles | حسنا.ربما الأن ستتوقف عن شفط الكهرباء من الشبكة بخطاف اللحم |
It's the only way I know you'll stop playing these silly, silly games. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأعرف بها أنك ستتوقف عن لعب هذه الألعاب السخيفة جداً. |
The Prime Minister has recalled that, after its last nuclear test, the Chinese Government confirmed that it was committed to the comprehensive nuclear-test-ban treaty and would stop testing once the treaty had been concluded. | UN | وقد أعاد رئيس وزراء نيوزيلندا الى اﻷذهان أن الحكومة الصينية أكدت، بعد تجربتها النووية اﻷخيرة، أنها ملتزمة نحو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنها ستتوقف عن التجارب حالما يتم ابرام المعاهدة. |
Annalise would stop this, too, if she were here. | Open Subtitles | Annalise ستتوقف عن ذلك، أيضا، لو كانت هنا. |
When are you gonna stop putting all your shit all around all over the place? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن وضع قذاراتك في هذا المكان؟ |
Are you gonna stop fucking with me and make this deal or am I gonna keep slapping the shit out of you? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن العبث معي وتقوم بإتمام هذه الصفقة أم سأستمر في صفعك حتى تفيق؟ |
Hey, when are going to stop partying like crazy, man? | Open Subtitles | مهلا .. متى ستتوقف عن الاحتفال كالمجانين يا رجل ؟ |
Subsequently, FPI announced that it would no longer participate in a dialogue with the Government. | UN | وأعلنت الجبهة لاحقا أنها ستتوقف عن المشاركة في حوار مع الحكومة. |
You can do that for a while, but after a while they will stop. | UN | وبمقدورك أن تفعل ذلك لبعض الوقت، ولكنها ستتوقف عن المساهمة بعد قليل. |
You'd think after some point, she'd stop giving it up to these Mexican gangsters, you know what I mean? | Open Subtitles | تعتقد أنّه في مرحلة ما أنّها ستتوقف عن الرضوخ لرجال العصابات المكسيكيين، أتفهم ما أقصده؟ |
I'm taping her to the chair because she's gonna quit smoking before it kills her. | Open Subtitles | لقد قيدتها بالكرسي لأنها ستتوقف عن التدخين قبل أن يقتلها |
All right, if I do it this once, will you stop complaining? | Open Subtitles | حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟ |
We're gonna do this again, and this time you're gonna stop screwing with us. | Open Subtitles | سنفعل هذا مجداً، وهذه المرة ستتوقف عن اللهو معنا. |
Another Party observed that the European Community's prediction that it would cease to make requests for exempt uses within two years was very optimistic. | UN | وأشار طرف آخر إلى أن تنبؤات الجماعة الأوروبية بأنها ستتوقف عن تقديم طلبات لاستخدامات الإعفاءات في غضون سنتين هي تنبؤات متفائلة جداً. |
However, this is not a current obligation of the UNRWA as there is no indication at present that the Agency will cease to operate. | UN | بيد أن هذا لا يشكل التزاما حاليا للصندوق، إذ لا يوجد مؤشر حالي على أن هذه الوكالة ستتوقف عن العمل. |
It invites the Committee to conclude that it will no longer consider the matter under the context of the follow-up to Views. | UN | وهي تدعو اللجنة إلى أن تخلص إلى أنها ستتوقف عن النظر في هذه المسألة في سياق متابعة الآراء. |
3. He said that the meeting would be adjourned and would resume as an informal closed meeting later in the day. | UN | 3 - ومضى قائلا إن الجلسة ستتوقف عن الانعقاد مؤقتا وستُستأنف بوصفها جلسة مغلقة غير رسمية في وقت لاحق من هذا اليوم. |
Pinch her nipples to see if she stops smiling. | Open Subtitles | أقرصي حلماتها لنرى اذا كانت ستتوقف عن الأبتسامة |