"ستحذف" - Translation from Arabic to English

    • will be deleted
        
    • would be deleted
        
    • would be removed
        
    • would delete
        
    Note: This paragraph is taken from article 9, paragraph 3, of the Secretariat's draft, which will be deleted. UN ملحوظة: اقتبست هذه الفقرة من الفقرة 3 التي ستحذف من المادة 9 من مشروع الأمانة العامة.
    The first correction concerns page 1: the references to annexes I and II will be deleted, as we agreed earlier. UN يتعلق التصويب الأول بالصفحة 1: ستحذف الإشاراتان الواردتان إلى المرفقين الأول والثاني، وفقا لما اتفقنا عليه في وقت سابق.
    That reference will be deleted from the text of paragraph 13. UN وتلك اﻹشارة ستحذف من نص الفقرة ٣١.
    The Chair replied that all footnotes would be deleted in the final document and the text contained therein would be incorporated into the body of the Guide. UN 40 - الرئيس: قال في إجابته إن جميع الحواشي المتضمنة في الوثيقة الختامية ستحذف وإن النص الوارد فيها سيدمج في صلب الدليل.
    The Chairperson said that as there was no agreement, paragraph 35 would be deleted. UN 30- الرئيس قال إن الفقرة 35 ستحذف لأنه لم يُتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    11. The Chair said that paragraph 19 would be removed and the remaining paragraphs renumbered. UN ۱۱ - الرئيس: قال إن الفقرة ١٩ ستحذف ويُعاد ترقيم الفقرات المتبقية.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment, which, if adopted, would delete operative paragraph 29 of draft resolution B, and subsequent paragraphs would be renumbered accordingly. UN ووفقا للمادة ٩٠ من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي ستحذف بموجبه، في حالة اعتماده، الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار باء، ويعاد ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك.
    will be deleted from Annex III (1 January 2006) UN ستحذف من المرفق الثالث (1 كانون الثاني/يناير 2006)
    According to the Working Group's methods of work, the case will be deleted from Jordan's statistics and transferred to Syria, where the person was reportedly last seen. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ستحذف الحالة من إحصاءات الأردن وتحول إلى سوريا حيث شوهد الشخص للمرة الأخيرة، كما ذُكر.
    The names of Mr. Cheick Dimkinsedo Ouédraogo, Mr. Bouba Mahamane, Mr. Salifou Fomba, Ms. Indira Rana and Mr. Tilahun Teshome will be deleted from the next ballot paper. UN إن أسماء السيد تشيك ديمكنسيدو أودراوغو، والسيد بوبا ماهمانه، والسيد ساليفو فومبا، والسيدة إنديرا رانا، والسيد تيلاهون تشومه ستحذف من بطاقة الاقتراع القادمة.
    If delegations vote “no” the three words will be deleted from the operative paragraph. UN وإذا صوتــت الوفود ﺑ " لا " ستحذف الكلمــات الثــلاث من الفقــرة من المنطوق.
    The definite article in front of the word " document " will be deleted as well. UN ستحذف كذلك أداة التعريف الواردة قبل كلمة " document " .
    15. In the absence of any notification by a Member State submitted by 28 February 1997 requesting the retention of an item listed in paragraph 14 above, those items will be deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN ١٥ - في حالة عدم قيام أي دولة عضو بإرسال إخطار قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ١٤ أعلاه، ستحذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس.
    9. In the absence of any notification by a Member State submitted by 28 February 1998 requesting the retention of an item listed in paragraph 7 above, those items will be deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN ٩ - وفي حالة عدم قيام أي دولة عضو بإرسال إخطـار قبـل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ تطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ٧ أعلاه، ستحذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    “3. The result will be that in the next summary statement issued by the Secretary-General after 15 September 1996, the matters listed in the annex to the present note will be deleted. UN " ٣ - ونتيجة ذلك هي أن المسائل المبينة في مرفق هذه المذكرة ستحذف من البيان الموجز القادم الذي يصدره اﻷمين العام بعد ٥١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    3. The result will be that in the next summary statement issued by the Secretary-General after 15 September 1996, the matters listed in the annex to the present note will be deleted. UN ٣ - ونتيجة ذلك هي أن المسائل المبينة في مرفق هذه المذكرة ستحذف من البيان الموجز القادم الذي يصدره اﻷمين العام بعد ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    44. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group had taken note of the fact that Turkey was withdrawing its reservation; the corresponding reference would be deleted from the text. UN ٤٤ - الرئيس: قال إن الفريق العامل يحيط علما بسحب تركيا لتحفظها. وأضاف أن اﻹشارة إلى ذلك التحفظ ستحذف من النص.
    The Secretary-General further informed Member States that in the absence of any notification by a Member State submitted by 28 February 1997 requesting the retention of an item listed above, those items would be deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN وأبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء أيضا أنه نظرا لعدم قيام أي دولــة عضو بإرسال إخطار قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ١٤ أعلاه، ستحذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلـس.
    He drew the Committee's attention to paragraph 8 of the draft resolution, from which the word " relevant " would be deleted, and to paragraph 10, from which all text following the words " democratic institutions " would also be deleted. UN ولفت انتباه اللجنة للفقرة 8 من مشروع القرار، التي ستحذف منها كلمة " المعنية " ، والفقرة 10، التي ستحذف منها جميع العبارات الواردة بعد عبارة " المؤسسات الديمقراطية " .
    In order to give effect to this decision, paragraph 6 (a) (v) and 6 (b) (vi) of the Fund's pension adjustment system would be removed as from 1 January 2011. UN ومن أجل وضع هذا القرار موضع التنفيذ، ستحذف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 الفقرتان 6 (أ) ' 4` و 6 (ب) ' 6` من نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    Another asked whether, given that the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto explicitly excluded greenhouse gases controlled by the Montreal Protocol, the inclusion of HFCs in the Montreal Protocol would mean that they would be removed from the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto. UN وبالنظر إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها قد استثنيا بشكل صريح غازات الاحتباس الحراري الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، فقد تساءل ممثل آخر عما إذا كان إدراج مركبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال سيعني أن هذه المركبات ستحذف من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Therefore, the drafts being developed would delete some references to " developing " and " developed " countries where it was not considered necessary to add any relevant context to the commentary. UN ولذلك، فإن المشاريع التي يجري وضعها ستحذف بعض الإشارات إلى " البلدان النامية " و " البلدان المتقدمة النمو " حيثما يعتبر من غير الضروري إضافة أي سياق ذي صلة إلى الشرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more