In this sense, the months to come will carry new challenges, and also opportunities, for both countries. | UN | ومن هذا المنطلق، ستحمل الأشهر القادمة معها تحديات جديدة وأيضا فرصا جديدة لكلا البلدين. |
But just in case, our security teams will carry stun batons and restraints. | Open Subtitles | ففرقنا الأمنية ستحمل عصي صعق و قيود هل ستحاول التغلّب عليهم بالقوّة ؟ |
(i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period. | UN | ' ١ ' تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود الانفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية اللاحقة. |
A large straight-chassis truck will hold 10,000. | Open Subtitles | شاحنة كبيرة ذات هيكل معدني ستحمل 10 آلاف جالون. |
The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. | UN | وأضاف أن الموارد اللازمة ستحمل على صندوق الطوارئ الذي سيستنفد بشدة نتيجة لذلك. |
You fuck her, She'll show up pregnant asking you to buy her a cottage by the sea. | Open Subtitles | إن ضاجعتها ، ستحمل بطفل وتطلب منك أن تشتري لها كوخا قرب البحر |
If I told you you are worldly, polished, and sophisticated, would you hold it against me? | Open Subtitles | اذا اخبرتك بأنك لامع دنيوياً ومتطور, هل ستحمل هذا ضدي؟ |
We are aware of his personal qualities and are confident that his presidency will bear the hallmark of his country's traditional neutrality. | UN | ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده. |
Those places will carry between $15 and $20 million. | Open Subtitles | تلك الأماكن ستحمل بين 15 و 20 مليون دولار. |
And a pigeon will carry a message to the ends of the Earth, faster and straighter than any man ever could, just to be with the one they love. | Open Subtitles | و الحمامة ستحمل الرسالة إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية أسرع وأكثر استقامة من أي رجل أبدا فقط لكي تكون مع من تحب |
It is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol. | Open Subtitles | هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز. |
I feel the time has come for me to name she... who will carry the secrets of the Tombs, after me. | Open Subtitles | أشعر بأن الوقت قد حان لأن أسمي التي ستحمل أسرار المعبد بعدي |
Table IV.3 shows the balance of instalments paid that have not yet been reported, of $290.5 million; upon the receipt of reports from implementing partners, expenditure will be charged to the appropriate goal. | UN | ويبين الجدول الرابع - 3 رصيد الأقساط المدفوعة التي لم يبلغ عنها حتى الآن والتي تبلغ 290.5 مليون دولار؛ وعند تلقي تقارير من الشركاء المنفذين، ستحمل النفقات على الهدف المناسب. |
(iv) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period; | UN | ' ٤ ' تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود الانفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية اللاحقة؛ |
She will hold onto that grudge forever waiting to get back at you. | Open Subtitles | لأنها ستحمل ضغينة نحوك إلى الأبد وتنتظر لتنتقم منك. |
The Committee was informed that of the 37 extrabudgetary posts, 5 would be charged to support income from trust fund activities. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه من بين 37 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ستحمل 5 وظائف على إيرادات الدعم المتحققة من أنشطة الصناديق الاستئمانية. |
She'll take a message back to HQ if we want her to. She's our lifeline. | Open Subtitles | ستحمل رسالة عائدة لمقر القيادة العامة أن أردنا منها ذلك، إنّها حبل حياتنا. |
If I say, "I love you" right now, will you hold it against me? | Open Subtitles | لو أننى قلت أنى أحبك الآن ، فهل ستحمل ذلك ضدى ؟ |
Avlynn will bear me a child and usher in a new breed of Pendragon. | Open Subtitles | افييلين ستحمل طفل لى وسيكون بدايه جيل جديد لبندراجون |
And you, you're gonna hold this kill switch, and then you're gonna walk into the most densely populated area you can find. | Open Subtitles | ستحمل زر الإيقاف هذا، ثم ستسير على قدميك إلى الأماكن الأكثر إزدحاماً التي يمكنك إيجادها. |
Next thing you know, you'll be carrying her purse | Open Subtitles | الشيء التالي الذي ستدركه أنك ستحمل لها حقيبتها |
If she did, you'd be holding a subpoena or facing criminal charges. | Open Subtitles | ،لو كانت تعلم، كنت ستحمل مذكّرة حضور للشهادة أو تواجه تهم جنائيّة |
Then you'll carry loads better than a mule. | Open Subtitles | وستتعود عليه ثم ستحمل الأحمال أفضل من البغل |
As long as you race when you carry my funeral pyre | Open Subtitles | على قدر ما يمكنك الاستمرار في السباق ستحمل محرقة جنازتي |
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town. | Open Subtitles | كطفل، ستحمل صورته في جيبك... وكنت أقول لجميع الأطفال الآخرين... أنه كان والدك، لكنه كان خارج المدينة. |
I don't give a shit what you want. You're carrying the cash. Got it? | Open Subtitles | لا أكثرت لمَا تريده ستحمل النقود، أفهمت ؟ |
We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations. | UN | ونحن على يقين من أن هذه الدول اﻷعضاء الجديدة ستحمل معها سحر وحكمة اﻷمم المتحدة ﻹثراء أعمال اﻷمم المتحدة. |