"ستحمل" - Translation from Arabic to English

    • will carry
        
    • will be charged
        
    • will hold
        
    • would be charged
        
    • She'll
        
    • you hold
        
    • will bear
        
    • gonna hold
        
    • be carrying
        
    • holding
        
    • 'll carry
        
    • you carry
        
    • you would carry
        
    • You're carrying
        
    • will bring
        
    In this sense, the months to come will carry new challenges, and also opportunities, for both countries. UN ومن هذا المنطلق، ستحمل الأشهر القادمة معها تحديات جديدة وأيضا فرصا جديدة لكلا البلدين.
    But just in case, our security teams will carry stun batons and restraints. Open Subtitles ففرقنا الأمنية ستحمل عصي صعق و قيود هل ستحاول التغلّب عليهم بالقوّة ؟
    (i) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period. UN ' ١ ' تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود الانفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية اللاحقة.
    A large straight-chassis truck will hold 10,000. Open Subtitles شاحنة كبيرة ذات هيكل معدني ستحمل 10 آلاف جالون.
    The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. UN وأضاف أن الموارد اللازمة ستحمل على صندوق الطوارئ الذي سيستنفد بشدة نتيجة لذلك.
    You fuck her, She'll show up pregnant asking you to buy her a cottage by the sea. Open Subtitles إن ضاجعتها ، ستحمل بطفل وتطلب منك أن تشتري لها كوخا قرب البحر
    If I told you you are worldly, polished, and sophisticated, would you hold it against me? Open Subtitles اذا اخبرتك بأنك لامع دنيوياً ومتطور, هل ستحمل هذا ضدي؟
    We are aware of his personal qualities and are confident that his presidency will bear the hallmark of his country's traditional neutrality. UN ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده.
    Those places will carry between $15 and $20 million. Open Subtitles تلك الأماكن ستحمل بين 15 و 20 مليون دولار.
    And a pigeon will carry a message to the ends of the Earth, faster and straighter than any man ever could, just to be with the one they love. Open Subtitles و الحمامة ستحمل الرسالة إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية أسرع وأكثر استقامة من أي رجل أبدا فقط لكي تكون مع من تحب
    It is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol. Open Subtitles هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز.
    I feel the time has come for me to name she... who will carry the secrets of the Tombs, after me. Open Subtitles أشعر بأن الوقت قد حان لأن أسمي التي ستحمل أسرار المعبد بعدي
    Table IV.3 shows the balance of instalments paid that have not yet been reported, of $290.5 million; upon the receipt of reports from implementing partners, expenditure will be charged to the appropriate goal. UN ويبين الجدول الرابع - 3 رصيد الأقساط المدفوعة التي لم يبلغ عنها حتى الآن والتي تبلغ 290.5 مليون دولار؛ وعند تلقي تقارير من الشركاء المنفذين، ستحمل النفقات على الهدف المناسب.
    (iv) Deferred charges comprise expenditure items which are not properly chargeable in the current financial period and which will be charged as expenditure in the subsequent financial period; UN ' ٤ ' تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود الانفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية اللاحقة؛
    She will hold onto that grudge forever waiting to get back at you. Open Subtitles لأنها ستحمل ضغينة نحوك إلى الأبد وتنتظر لتنتقم منك.
    The Committee was informed that of the 37 extrabudgetary posts, 5 would be charged to support income from trust fund activities. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من بين 37 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ستحمل 5 وظائف على إيرادات الدعم المتحققة من أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    She'll take a message back to HQ if we want her to. She's our lifeline. Open Subtitles ستحمل رسالة عائدة لمقر القيادة العامة أن أردنا منها ذلك، إنّها حبل حياتنا.
    If I say, "I love you" right now, will you hold it against me? Open Subtitles لو أننى قلت أنى أحبك الآن ، فهل ستحمل ذلك ضدى ؟
    Avlynn will bear me a child and usher in a new breed of Pendragon. Open Subtitles افييلين ستحمل طفل لى وسيكون بدايه جيل جديد لبندراجون
    And you, you're gonna hold this kill switch, and then you're gonna walk into the most densely populated area you can find. Open Subtitles ستحمل زر الإيقاف هذا، ثم ستسير على قدميك إلى الأماكن الأكثر إزدحاماً التي يمكنك إيجادها.
    Next thing you know, you'll be carrying her purse Open Subtitles الشيء التالي الذي ستدركه أنك ستحمل لها حقيبتها
    If she did, you'd be holding a subpoena or facing criminal charges. Open Subtitles ،لو كانت تعلم، كنت ستحمل مذكّرة حضور للشهادة أو تواجه تهم جنائيّة
    Then you'll carry loads better than a mule. Open Subtitles وستتعود عليه ثم ستحمل الأحمال أفضل من البغل
    As long as you race when you carry my funeral pyre Open Subtitles على قدر ما يمكنك الاستمرار في السباق ستحمل محرقة جنازتي
    As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town. Open Subtitles كطفل، ستحمل صورته في جيبك... وكنت أقول لجميع الأطفال الآخرين... أنه كان والدك، لكنه كان خارج المدينة.
    I don't give a shit what you want. You're carrying the cash. Got it? Open Subtitles لا أكثرت لمَا تريده ستحمل النقود، أفهمت ؟
    We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations. UN ونحن على يقين من أن هذه الدول اﻷعضاء الجديدة ستحمل معها سحر وحكمة اﻷمم المتحدة ﻹثراء أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more