"ستخدم" - Translation from Arabic to English

    • will serve
        
    • would serve
        
    • served
        
    • serve the
        
    • to serve
        
    • You'll be serving
        
    • you serve
        
    • shall serve
        
    It is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. UN وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥.
    The Action Plan is a foundation for the programmes that will serve the Strategy. UN وتشكل خطة العمل أساسا للبرامج التي ستخدم تحقيق الاستراتيجية.
    It would lead to a more relevant debate which would serve all delegations. UN كما أنه سيؤدي إلى مناقشة أكثر صلة بالموضوع ستخدم جميع الوفود.
    A more vigorous pursuit in this direction would serve the international community well. UN ومواصلة السعي بنشاط أكبر في هذا الاتجاه ستخدم مصالح المجتمع الدولي بأسره.
    It is our sincere conviction that the interests of the Armenian people will be better served by focusing on a peaceful future, rather than militancy. UN وإننا لعلى اقتناع راسخ بأن مصالح الشعب اﻷرمني ستخدم بصورة أفضل بالتركيز على مستقبل سلمــي بدلا من الاقتتال.
    It is our firm belief that a united Palestine will better serve the interests of the Palestinian people. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الوحدة الفلسطينية ستخدم مصالح الشعب الفلسطيني بشكل أفضل.
    I am confident that his extensive prior experience will serve us well and guide us through the trials that we are called upon to address. UN وإنني واثق من أنّ خبرته السابقة المكثَّفة ستخدم عملنا بشكل جيد، وترشدنا إلى اجتياز المشاكل التي نحن مطالبون بمعالجتها.
    The scientific disciplines that Odin will serve are astrophysics and atmospheric science. UN ستخدم المركبة الفضائية أودين مجالي الفيزياء الفلكية وعلم الغلاف الجوي.
    While we emphasize the importance of accountability, I want to stress that the pursuit of accountability will serve the interests of both the Security Council and the General Assembly. UN ولئن كنا نؤكد على أهمية المساءلة، أود التأكيد على أن المساءلة ستخدم مصالح مجلس الأمن والجمعية العامة معا.
    We have painstakingly worked with Member States and regional groups on a reform package that we believe will serve the interests of all. UN لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع.
    I trust the outcome of Tehran negotiations will serve the interests of the peoples of Tajikistan, region and the world. UN إني أعتقد أن نتيجة مفاوضات طهران ستخدم مصالح شعوب طاجيكستان والمنطقة والعالم بأسره.
    If elected, you will serve our borough in parliament. Open Subtitles إذا أُنتُخِبتَ ستخدم منطقتنا في البرلمان
    Similar opportunities between offices away from Headquarters and Headquarters would serve experience-building. UN والفرص المماثلة بين المكاتــب البعيدة عن المقار والمقــار ذاتها ستخدم غرض بناء الخبرات.
    The commitment of the parties, in particular with regard to article VI, would strengthen the conviction that the Treaty would serve the interests of collective security. UN فالتزام اﻷطراف بها ولاسيما المادة السادسة يعزز الاقتناع بأنها ستخدم مصالح اﻷمن الجماعي.
    This would serve as your graduation from the training program. Open Subtitles هذه المهمة، ستخدم مشروع تخرجك من تدريبات البرنامج
    Goth military muscle would serve the Empire in return for land. Open Subtitles قوة القوطيين العسكرية ستخدم الامبراطور مقابل الأرض.
    I urge Member States to consider whether such a system would serve their interests and help meet the goal of improving access to space technologies, particularly for the developing countries. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على النظر فيما إذا كانت تلك الشبكة ستخدم مصالحها وتساعد على بلوغ الهدف المتمثل في تحسين امكانية الوصول الى تكنولوجيات الفضاء وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    I believe that your skills are best served behind a desk, not out in the field. Open Subtitles أعتقد أن مهارتك ستخدم بشكل أفضل وراء المكتب ليس في الميدان
    It is also the conclusion of the Task Force that the interests of the United Nations as a whole and those of donor and recipient countries are best served by the establishment of an OPS Management Board. UN وخلصت فرقة العمل أيضا إلى أن مصالح اﻷمم المتحدة ككل ومصالح البلدان المانحة والمتلقية ستخدم بشكل أفضل بانشاء مجلس ادارة للمكتب.
    The fact is that we all stand to gain, and our interests will be better served, once the basic aspirations of the great majority have been reasonably satisfied. UN والحقيقة الواقعة هي أننا جميعا سنستفيد وأن مصالحنا ستخدم على نحـــو أفضل بمجرد الوفاء علــى نحـــو معقـــول بالتطلعــات اﻷساسية للغالبية العظمى.
    I imagine you were counting on it, the notion that all you had left me were bad options guaranteed, ultimately, to serve your ends. Open Subtitles بأن كل ما تركته لي كانت خيارات سيئة مضمونة، وفي نهاية المطاف ستخدم غاياتك
    You'll be serving at the needs of the Bureau, answerable to me at all times. Open Subtitles ستخدم حاجيات المكتب مسؤولاً أمامي في جميع الأوقات
    You know, I was a POW at least there was a limit to the time that you serve, but Dufton it seemed like a lifetime sentence. Open Subtitles أتعرف , عندما كنت أسير حرب فقد كان على الأقل هناك سقف للمدة التي ستخدم بها .. لكن في دوفتون يبدو الأمر و كأنك أسيرا طيلة حياتك
    You shall serve at his side. Open Subtitles كان واضحاً في كلامه أنت ستخدم في جانبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more