My delegation fully subscribes to the statement that Greece will make shortly on behalf of the European Union. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ستدلي به اليونان بعد قليل بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
In addition, the Ambassador of Egypt will make a statement on behalf of the Group of 21. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفيرة مصر ستدلي ببيانٍ بالنيابة عن مجموعة ال21. |
I now give the floor to the representative of Peru, who will make a statement on behalf of a group of Latin American countries members of the CD. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة بيرو التي ستدلي ببيان نيابة عن مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
We align ourselves fully with the statement that will be made shortly by Greece on behalf of the European Union. | UN | ونحن نؤيد تماما البيان الذي ستدلي به اليونان بعد قليل بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Also, it is an honour for me to welcome to Geneva the High Representative for Disarmament Affairs, Ms. Angela Kane, who will deliver a statement. | UN | ومن دواعي الشرف أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في جنيف، السيدة أنجيلا كين، التي ستدلي ببيان. |
The Executive Director and the President of the Executive Board will make concluding remarks, followed by the closure of the session. | UN | ستدلي المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي بملاحظات ختامية يتلوها اختتام الدورة. |
I give the floor to Ms. Carol Bellamy, Executive Director of the United Nations Children's Fund, who will make a statement on behalf of the Secretary-General. | UN | أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
She will make a statement in her personal capacity. | UN | وهي ستدلي ببيان بصفتها الشخصية. |
[The Deputy Secretary-General will make opening remarks. | UN | [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية. |
[The Deputy Secretary-General will make opening remarks. | UN | [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية. |
[The Deputy Secretary-General will make opening remarks. | UN | [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية. |
During the annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2008, Kazakhstan will make a voluntary national presentation giving a full assessment of our progress towards achieving a number of MDGs related to primary education, gender equality and environmental sustainability. | UN | وخلال الدورة الاستعراضية الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، ستدلي كازاخستان ببيان وطني طوعي يقدم تقييما كاملا للتقدم الذي أحرزناه نحو بلوغ عدد من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية. |
* South Africa will make a statement on its own behalf, not on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | * تصويب: ستدلي جنوب أفريقيا ببيان باسمها هي فقط، وليس باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
I now give the floor to Ms. Jennifer Butler, who will make a statement on behalf of the International Coordinating Network on Palestine, an international network of civil-society organizations that cooperate closely with the Committee. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة جينيفر بتلر، التي ستدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية بشأن فلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تتعاون بشكل وثيق مع اللجنة. |
Angola aligns itself with the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, as well as that which will be made by Bangladesh on behalf of the group of least developed countries. | UN | وتؤيد أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي ستدلي به بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
The Executive Director of UNOPS will deliver her statement to the Executive Board. | UN | ستدلي المديرة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ببيان أمام المجلس التنفيذي. |
Following statements by Ms. Valerie Amos, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, OCHA, and Ms. Margareta Wahlström, Special Representative of the Secretary-General for Disaster Risk Reduction, an interactive dialogue will ensue. | UN | وسيجرى حوار تفاعلي بعد البيان اللذين ستدلي به كل من السيدة فاليري أموس، وكيلة الأمين العام ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيدة مارغريتا والستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام للحد من مخاطر الكوارث. |
Delegations would make their statements at the scheduled meetings and in the order in which they were listed to speak. | UN | وقال إن الوفود ستدلي ببياناتها في الجلسات المقررة وفق الترتيب الذي جرى فيه تسجيل أسمائهما في قائمة المتكلمين. |
I now give the floor to the Ambassador of Colombia, Ambassador Clemencia Forero, who will be making a statement on the FMCT. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كولومبيا، السفيرة كلمنسيا فوريرو، التي ستدلي ببيان بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Please allow me to underline at the outset that Germany fully aligns itself with the statement of the European Union that will later be presented by Belgium, which holds the current presidency of the European Union. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أؤكد منذ البداية بأن ألمانيا تعرب عن تأييدها الكامل لبيان الاتحاد الأوروبي الذي ستدلي به بلجيكا، التي تترأس حالياً الاتحاد الأوروبي. |
Greece fully associates itself with the statement to be made later on by the Permanent Representative of Finland on behalf of the European Union. | UN | وتؤيد اليونان البيان الذي ستدلي به لاحقا الممثلة الدائمة لفنلندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
61. Mr. Chandra (India) said that the Group of 77 would be making a detailed statement on the items under consideration. | UN | 61 - السيد شاندرا (الهند): قال إن مجموعة الـ 77 ستدلي ببيان مفصل عن البنود الجاري النظر فيها. |