"ستدوم" - Translation from Arabic to English

    • will last
        
    • 'll last
        
    • gonna last
        
    • restructured
        
    • lasts
        
    • lasted
        
    • would last
        
    • to last
        
    • will endure
        
    I don't know how long this army connection will last. Open Subtitles لا أعرف إلى متى ستدوم إتصالتنا و معارفنا بالجيش
    Under the Basic Agreement, the transitional period will last 12 months and may be extended to another period of the same duration if so requested by one of the parties. UN وبموجب الاتفاق اﻷساسي، ستدوم الفترة الانتقالية ١٢ شهرا ويجوز تمديدها لفترة أخرى بنفس المدة إذا طلب أحد الطرفين ذلك.
    I've gone for the super absorbent, slightly larger nose tampons, which I hope will last a little longer. Open Subtitles لقد انتقلتُ إلى الأشياء الكبيرة وسدادات أنف أكبر بقليل وآمل أنها ستدوم مدةً أطول
    Not sure how long it'll last, but I'm hoping for a while. Open Subtitles لست متأكدة كم من الوقت ستدوم لكن آمل أن تدوم لفترة
    Not sure how long you're gonna last in this cutthroat bean biz, but very noble. Open Subtitles لست متأكد حتى متى ستدوم في هذا الزي لكن نبيل جدا
    10. The restructured Meetings of Experts will last five days, and Meetings of States Parties five days. UN 10- ستدوم اجتماعات الخبراء المعاد تنظيمها خمسة أيام، وستدوم اجتماعات الدول الأطراف خمسة أيام.
    They don't know how long this truce between the werewolves and the vampires will last till the persecution is back on. Open Subtitles لا يعلمون إلى متى تلك الهدنة بين المستذئبين ومصاصي الدماء ستدوم حتى يعود الاضطهاد من جديد
    He's created an empire he believes will last forever. Open Subtitles أنشأَ إمبراطورية يعتقدُ بأنها ستدوم إلى الأيد. تكنولوجيا جديدة كانت حيوية لنجاحه:
    Yeah, they estimate Mark's crops will last till Sol 912. Open Subtitles أجل إنهم يقدرون ان محاصيل مارك ستدوم حتى اليوم الشمسي 912
    Look, they're saying this assignment will last about six months, so while I'm gone, Open Subtitles يقولون أنَّ هذه المهمة ستدوم حوالي ستة أشهر، لذلك بينما أنا غائب
    This case won't last 30 seconds in a court. The lawsuits, however, will last for a very long time. Open Subtitles لن تدوم هذه القضيّة لـ 30 ثانية في المحكمة لكنّ الدعوى القضائية من ناحية أخرى، ستدوم لفترة طويلة
    The water in these barrels will last each village a day or so at most. Open Subtitles المياه التي في هذه البراميل ستدوم للقرية يوما على الأكثر
    Maybe not as fast, but the payoff will last a lot longer, trust me. Open Subtitles ليس سريعاً، لكن راحة البال ستدوم لفترة طويلة، صدقيني
    The only reminders of the human species that will last for millions of years aren't even found on Earth. Open Subtitles المذكّرات الوحيدة للجنس البشري التي ستدوم لملايين السنوات لا تتواجد حتى على الأرض.
    How long do you think you'll last on that fancy job? Open Subtitles كم من الوقت تظن أنك ستدوم في ذلك العمل الفاخر؟
    See how long you'll last as captain when your crew can't get paid. Open Subtitles لنرى إلى متى ستدوم كقبطان إذا كنت لا تستطيع الدفع لطاقمك.
    It wasn't gonna last long, but luckily, we only had to drive 15 feet. Open Subtitles لم تكن ستدوم طويلاً لكن لحسن الحظ كان علينا قيادتها 15 قدماً فقط
    That whammy that witch dude put on him is only gonna last for a few days. Open Subtitles التعويذة التي ألقاها صديقنا الساحر عليه ستدوم لبضعة أيام فقط
    10. The restructured Meetings of Experts will last five days, and Meetings of States Parties five days. UN 10- ستدوم اجتماعات الخبراء المعاد تنظيمها خمسة أيام، وستدوم اجتماعات الدول الأطراف خمسة أيام.
    Is so massive that it lasts Long enough to be swallowed up By the desert sands. Open Subtitles هائلة جداً بحيث إنها ستدوم لمدة طويلة كافيه قبل أن تبتلعها رمال الصحراء.
    The operation lasted several hours, one day you will remain under observation. Open Subtitles ستدوم العملية عدة ساعات, وستبقين في اليوم الاول تحت المراقبة بعد الليل
    KUFPEC could not have known how long the hostilities would last when it relocated its office to London. UN فما كان للشركة أن تعلم كم كانت ستدوم الأعمال العدائية عندما نقلت مكتبها إلى لندن.
    I was crazy about him. Thought it was going to last forever. Open Subtitles كنت مجنونة بحبه ظننت أن علاقتنا ستدوم للأبد
    In closing, we would like to reiterate that this is an important draft resolution, as it governs how we conduct ourselves, and its ramifications will endure. UN وفي الختام، نود أن نكرر أن هذا مشروع قرار مهم، إذ أنه ينظم كيف نتصرف، وآثاره ستدوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more