"سترد من" - Translation from Arabic to English

    • be received from
        
    • received from the
        
    This amount is expected to increase significantly before the end of the biennium through additional contributions to be received from donor countries that have pledged but have not yet paid their contributions. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا المبلغ زيادة ملحوظة قبل نهاية فترة السنتين من خلال التبرعات اﻹضافية التي سترد من البلدان المانحة التي أعلنت عن تبرعاتها ولكنها لم تسددها بعد.
    (iv) An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States. UN ' ٤ ' مذكرة معلومات عن حالات منافسة هامة حديثة، مع الاهتمام بوجه خاص بحالات المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، ومع أخذ المعلومات التي سترد من الدول اﻷعضاء بعين الاعتبار.
    IS3.72 For the biennium 2000–2001, the total gross revenue to be received from the contractors is estimated at $73,000. UN ب إ ٣-٧٢ وبالنسبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يقدر مجموع اﻹيرادات اﻹجمالية التي سترد من المتعهدين بمبلغ ٠٠٠ ٧٣ دولار.
    (iv) An information note relating to recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, taking into account information to be received from member States. UN ،4، مذكرة معلومات عن حالات منافسة هامة حديثة العهد، مع الاهتمام بوجه خاص بحالات المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، ومع أخذ المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    Part of the distillation process will be to prioritize critical issues from among the many valuable inputs that will be received from the local level and, later, from the national level. UN ويتمثل جزء من عملية التصفية المذكورة في ترتيب أولويات المسائل الحاسمة الأهمية من بين المدخلات العديدة القيمة التي سترد من المستوى المحلي، ومن المستوى الوطني فيما بعد.
    This amount is expected to increase before the end of the biennium through additional contributions to be received from those donor countries that have pledged and have not yet paid their contributions. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ قبل نهاية فترة السنتين بسبب التبرعات الاضافية التي سترد من البلدان المانحة التي أعلنت عن تبرعاتها ولكنها لم تدفعها بعد.
    An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States; UN (ج) مذكرة إعلامية بشأن قضايا المنافسة الهامة الحديثة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد، ومراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء؛
    In addition to clearing the existing backlog of reports, it is estimated that the Board of Inquiry team would handle recommendations pertaining to an average of 500 new reports that will be received from all missions in 2008/09. UN وبالإضافة إلى الانتهاء من تناول التوصيات المتراكمة في التقارير، سيتناول الفريق المعني بشؤون مجالس التحقيق التوصيات المتصلة بما متوسطه، حسبما تشير التقديرات، 500 من التقارير الجديدة التي سترد من جميع البعثات خلال الفترة 2008/2009.
    It was decided to consider further a revised version of the project at the fifth session of the Working Group in September, once the commentary to be received from Governments has been incorporated into the draft project. UN وتقرر مواصلة النظر في نص منقح للمشروع في الدورة الخامسة للفريق العامل في أيلول/سبتمبر، بعد إدراج التعليقات التي سترد من الحكومات على مسودة المشروع.
    It further noted that the executive secretariat would provide a compilation of the recommendations from regional preparatory conferences for UNISPACE III and other comments to be received from Member States for consideration by the Advisory Committee, at its 1999 session, for inclusion in the draft report, the executive summary and the Vienna Declaration. UN كما لاحظ الفريق أن اﻷمانة التنفيذية ستقدم أيضا مصنفا جامعا للتوصيات الواردة من المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث وسائر الملاحظات التي سترد من الدول اﻷعضاء، لكي تنظر اللجنة الاستشارية أثناء دورتها لعام ٩٩٩١ في إدراجها في مشروع التقرير، والموجز التنفيذي وإعلان فيينا.
    It has been explained to the Committee that, based on the information available at the time of the report, the estimate of $115.2 million was the best estimate of the total cost of the project, in view of a claim yet to be received from the telephone contractor and exchange rate fluctuations. UN فقد أفيدت اللجنة بأنه استنادا إلى المعلومات المتاحة وقت إعداد التقرير، كان التقدير الذي يبلغ ١١٥,٢ مليون دولار هو أفضل تقدير للتكلفة اﻹجمالية للمشروع، في ضوء المطالبة التي سترد من مقاول الشبكة الهاتفية والتقلبات في سعر الصرف.
    8. Requests the UNCTAD secretariat to prepare, for the consideration of the Sixth Review Conference and to include in its website, an updated review of capacity-building and technical assistance, taking into account information to be received from member States no later than 30 May 2010; UN 8- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعدَّ استعراضاً مُحَدّثاً لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية كي ينظر فيه المؤتمر الاستعراضي السادس وكي يُنشَر في موقعه الإلكتروني، واضعةً في اعتبارها المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في أجل أقصاه 30 أيار/مايو 2010، وهي:
    An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States; UN (ج) مذكرة إعلامية بشأن قضايا المنافسة الهامة الحديثة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد، ومراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء؛
    9. Also requests the UNCTAD secretariat to prepare, for the consideration of the Seventh United Nations Conference to Reviews All Aspects of the Set an updated review of capacity-building and technical assistance taking into account information to be received from member States no later than 30 May 2015: UN ٩- يطلب أيضاً إلى أمانة الأونكتاد أن تعد استعراضاً محدَّثاً لبناء القدرات والمساعدة التقنية، كي ينظر فيه مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني باستعراض جميع جوانب المجموعة، على أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2015:
    (b) To finalize the review of technical assistance in time for the next Meeting, taking into account the comments and additional information to be received from Governments and international organizations by 31 January 1997; UN )ب( أن تضفي الصبغة النهائية على استعراض المساعدة التقنية في الوقت المناسب للاجتماع المقبل، مع مراعاة التعليقات والمعلومات اﻹضافية التي سترد من الحكومات والمنظمات الدولية بحلول ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١؛
    An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country and taking into account information to be received from member States. Chapter II UN (ج) مذكرة معلومات بشأن الدعاوى الهامة الحديثة المتعلقة بالمنافسة، مع إشارة خاصة إلى دعاوى المنافسة التي تنطوي على أكثر من بلد، على أن توضع في الحسبان المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء.
    An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States; UN (ج) مذكرة معلومات عن أحدث قضايا المنافسة الهامة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، مع مراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء؛
    An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States; UN (ج) مذكرة معلومات عن أحدث قضايا المنافسة الهامة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، مع مراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء؛
    (d) An updated review of capacity building and technical assistance, taking into account information to be received from member States no later than 31 January 2007; and UN (د) استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية، مع مراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007؛
    (e) A further revised and updated version of the Model Law on Competition on the basis of submissions to be received from member States no later than 31 January 2007; UN (ه) صيغة إضافية منقحة ومُحَدَّثة لقانون المنافسة النموذجي على أساس المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more