"ستستأنف" - Translation from Arabic to English

    • will resume
        
    • would resume
        
    • will be resumed
        
    • would be resumed
        
    • to resume
        
    • to be resumed
        
    • resumption
        
    • revert
        
    • announcement
        
    Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the Temporary Security Zone. UN وتؤكد إثيوبيا أنها ستستأنف مشاركتها في اللجنة عندما تعيد إريتريا للمنطقة الأمنية المؤقتة إلى كامل مساحتها الأصلية.
    As soon as the tribunal had been reconstituted in accordance with the new and amended decree, the trial will resume. UN وفور إعادة تشكيل المحكمة وفقاً للمرسوم المعدل الجديد ستستأنف المحاكمة.
    Members are reminded that the 65th plenary meeting of the General Assembly will resume immediately. UN اذكر الأعضاء بأن الجلسة العامة الخامسة والستين للجمعية العامة ستستأنف فورا.
    The Executive Chairman also wrote to the Government of Iraq announcing that the postponed flights would resume the following week. UN كما وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى حكومة العراق يعلمها فيها أن التحليقات المؤجلة ستستأنف في اﻷسبوع التالي.
    It was announced that the Committee would resume the consideration of this item at a later stage. UN وأُعلن أن اللجنة ستستأنف نظرها في هذا البند في مرحلة لاحقة.
    The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. UN ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أنه سيتم استعراض الحالة باستمرار وأن البرمجة القطرية العادية ستستأنف بمجرد أن تسمح الظروف بذلك.
    In addition, preliminary discussions with Guinea-Bissau would be resumed as soon as security conditions permitted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستستأنف المناقشات اﻷولية مع غينيا - بيساو حالما تسمح أحوال اﻷمن.
    After our informal discussions I will resume the formal meeting in order to invite delegations to continue to introduce draft resolutions and draft decisions. UN عقب مشاوراتنا غير الرسمية، ستستأنف الجلسة الرسمية بغية دعوة وفود إلى مواصلة عرض مشاريع قرارات ومشاريع مقررات.
    In a few weeks, this General Assembly will resume its debate on human cloning. UN وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر.
    The Committee welcomed, in particular, the information that Nepal will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد أن نيبال ستستأنف قريبا الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    The Committee welcomed, in particular, the assurance that Rwanda will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة، على وجه الخصوص، بتأكيد أن رواندا ستستأنف قريبا تنفيذ ما عليها من التزامات بتقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    Court will resume in the morning with Mrs. Allen's testimony. Open Subtitles ستستأنف المحكمة في الصباح بشهادة السيدة ألين
    This hearing will resume upon our return from recess, two weeks from Monday. Open Subtitles ستستأنف الجلسة بعد العودة من العُطلة أسبوعين من الإثنين
    It was widely believed that, after a comparatively brief adjustment period, at considerable cost to the countries themselves as well as to their more vulnerable partners, they would resume growth with positive spillover effects for the world economy. UN وقد ساد اعتقاد واسع النطاق بأن هذه البلدان، بعد فترة تكيف قصيرة نسبيا يترتب عليها تكاليف تتحملها البلدان نفسها، فضلا عن شركائها اﻷضعف، ستستأنف نموها مع ترتب آثار غير مباشرة إيجابية بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    52. The Commission decided that it would resume its twenty-eighth session to allow the Subcommissions to continue their work. UN 52 - قررت اللجنة أنها ستستأنف دورتها الثامنة والعشرين لتمكين اللجان الفرعية من مواصلة عملها.
    The Committee was informed that the 11th meeting would resume on Monday, 20 October 2008, at 3 p.m. UN وأُبلغت اللجنة بأن الجلسة الحادية عشرة ستستأنف يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/15.
    22. The Chairman said that the Committee would resume its consideration of the matter the following week. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف نظرها في الموضوع في اﻷسبوع التالي.
    11. The session will be resumed in a plenary meeting on Tuesday, 7 June. UN 11- ستستأنف الدورة في جلسة عامة يوم الثلاثاء، 7 حزيران/يونيه.
    Once the violence ended, the negotiations would be resumed. UN وما أن ينتهي العنف، ستستأنف المفوضات.
    Discussions relating to adaptation held during the sixth session of COP are likely to resume in early 2001. UN ومن المرجح أن المناقشات التي دارت حول التكيف خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف ستستأنف في مطلع عام 2001.
    In this connection, it is my intention to provide to the Council, by 15 January 1998, detailed information on the progress of the identification operation which is to be resumed on 1 December 1997, and to confirm that the transitional period may start on 7 June 1998 as planned. UN وفي هذا الصدد فإنني أعتزم أن أقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، معلومات مفصلة عن تقدم عملية تحديد الهوية، وهي العملية التي ستستأنف في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وأن أؤكد أن الفترة الانتقالية قد تبدأ في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ حسبما هو مخطط.
    The Peruvian Government today received an official communication from the Government of France notifying it of the forthcoming resumption of nuclear tests in the South Pacific. UN تلقت حكومة بيرو في تاريخه بلاغا رسميا من حكومة فرنسا يفيد بأن فرنسا ستستأنف قريبا تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The Advisory Committee will therefore revert to consideration of document A/52/303 in due course. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية ستستأنف النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    I am sure the House will wish to join with me in deploring the announcement by the French President this morning that France would be resuming nuclear testing in the Pacific. UN ● إني لواثق من أن البرلمان يوافقني في شجب إعلان الرئيس الفرنسي هذا الصباح أن فرنسا ستستأنف التجارب النووية في المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more