That will be the spirit in which MERCOSUR and its associated States will participate in the meeting. | UN | وتلك ستكون الروح التي ستشارك بها السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في الاجتماع. |
Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. | UN | وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات. |
The Non-Aligned countries, therefore, will participate actively in the deliberations on this issue with a view to reaching consensus on the implementation of the contents of paragraphs 138, 139 and 140 of the 2005 World Summit Outcome. | UN | ولذلك، ستشارك بلدان عدم الانحياز بنشاط في المداولات بشأن هذه المسألة بغية التوصل إلى توافق في الآراء على تنفيذ مضمون الفقرات 138 و 139 و 140 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
This would include providing targeted capacity-building and support to key social groups who would participate in the dialogue. | UN | وسيشمل هذا عملية موجهة لبناء القدرات وتوفير الدعم للفئات الاجتماعية الرئيسية التي ستشارك في عملية الحوار. |
It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. | UN | وهو يعرض أنشطة محددة سيتم الاضطلاع بها تلبية لاحتياجات البلدان والأطراف التي ستشارك في القيام بهذه الأنشطة. |
In particular, the Division will be involved in the preparation and execution of the meeting of human rights chairpersons in 2003. | UN | وعلى وجه التحديد، ستشارك الشعبة في إعداد وعقد اجتماع رؤساء الهيئات المعنية بحقوق الإنسان المقرر عقده في عام 2003. |
Following the 2007 peace agreements, UNICEF will participate in peace-building initiatives and development activities. | UN | وبعد اتفاقات السلام في عام 2007، ستشارك اليونيسيف في مبادرات بناء السلام وأنشطة التنمية. |
OPL, despite initial opposition to the conduct of the elections, has recently indicated that it will participate in the elections. | UN | وأشارت منظمة الشعب المناضل أخيرا، رغم معارضتها المبدئية لإجراء الانتخابات، إلى أنها ستشارك فيها. |
These firms influence profit margins and help to determine who will participate in the chain. | UN | وهذه الشركات تؤثر على هوامش الربح وتساعد على تحديد الجهة التي ستشارك في السلسلة. |
We are also confident that Peru will participate in this programme in order to mobilize the resources and capabilities of the three countries of the region. | UN | ونثق كذلك بأن بيرو ستشارك في هذا البرنامج بغية تعبئة موارد وقدرات بلدان المنطقة الثلاثة. |
The meeting, in which groups of parliamentarians from all regions will participate, will be hosted by the Parliament of the Netherlands. | UN | وسيستضيف البرلمان الهولندي هذا الاجتماع الذي ستشارك فيه مجموعات برلمانية من جميع المناطق. |
Already now, it is foreseeable that more countries will participate in Vienna than there are members in the CD. | UN | ويمكن التوقع من اﻵن أن عدد البلدان التي ستشارك في اجتماع فيينا سيكون أكبر من عدد البلدان اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
We are confident that all political parties will participate in the elections. | UN | ونحن واثقون بأن جميع الأحزاب السياسية ستشارك في الانتخابات. |
If people didn't have work, then everyone in town would participate! | Open Subtitles | إن لم يكن هناك عمل، فكل المدينة ستشارك في المهرجان |
Japan would participate constructively in open and transparent consultations that took account of the opinion of all Member States, including those that doubted the usefulness of the plan of action. | UN | وأكد أن اليابان ستشارك بصورة بناءة في مشاورات مفتوحة وشفافة تضع في الاعتبار رأي مجموع الدول الأعضاء، بما فيها الدول التي تشك في الفائدة من خطة العمل. |
Accordingly, it would participate actively in the review and development of peacekeeping operations. | UN | وبناء عليه، فإنها ستشارك بنشاط في استعراض عمليات حفظ السلام وتطويرها. |
The UNMIL Deputy Force Commander informed the Panel that UNMIL would be involved in AFL training in 2010. | UN | وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010. |
The LEG will identify experts and organizations that will be involved in conducting the training on NAPA implementation. | UN | وسيحدد فريق الخبراء الجهات من خبراء ومنظمات التي ستشارك في إجراء التدريب في مجال تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف. |
Fifthly, China will engage in active international cooperation and give full play to the role of non-governmental organizations. | UN | خامساً، ستشارك الصين في التعاون الدولي على نحو فعال وتتيح للمنظمات غير الحكومية القيام بدورها كاملاً. |
In the Latin America region 10 countries will be participating in full GDP surveys. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية، ستشارك 10 بلدان في الدراسات الاستقصائية للناتج المحلي الإجمالي بكامله. |
During the twenty-first century, a growing number of countries will take part in and benefit from the exploration and utilization of outer space. | UN | وخلال القرن الحادي والعشرين، سيزداد عدد البلدان التي ستشارك في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه والاستفادة منه. |
Pakistan will join in creating a new and representative Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Countries could be chosen to participate in the dialogue on the basis of their United Nations Development Assistance Framework status. | UN | ومن الممكن اختيار البلدان التي ستشارك في الحوار بناء على وضعها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The Executive Director added that UNICEF would be participating in a consultation with WHO on malaria. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف ستشارك في مشاورة ستعقد مع منظمة الصحة العالمية بشأن الملاريا. |
The following business interlocutors will be among the participants : International Chamber of Commerce, Business Council for the United Nations, World Economic Forum, Money Matters Institute, Samuels Associates and Renaissance Strategy. | UN | وفيما يلي الهيئات التي ستشارك في الإحاطة: الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمعهد المعني بالمسائل النقدية، وشركاء صامويل واستراتيجية النهضة. |
At camp level, under the leadership of GAPAR, local development committees will be engaged in programme planning. | UN | وعلى صعيد المخيمات، ستشارك لجان التنمية المحلية، بقيادة الإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين، في تخطيط البرنامج. |
you're in the Open. | Open Subtitles | تهانئي يا فتى ستشارك في البطوله المفتوحه |
What if the killer knew that she was gonna share her mushrooms with Ballantine? | Open Subtitles | ماذا لو كان يعلم القاتل أنها ستشارك فطرها مع بالانتين؟ |
If the Meeting decided to continue negotiations, the Republic of Korea would take part constructively. | UN | وإذا قرر الاجتماع مواصلة المفاوضات، فإن جمهورية كوريا ستشارك فيه مشاركة بناءة. |