"ستصل" - Translation from Arabic to English

    • would amount
        
    • will arrive
        
    • coming
        
    • will be here
        
    • will reach
        
    • arrives
        
    • 'll get
        
    • gets
        
    • gonna get
        
    • come
        
    • will be arriving
        
    • going
        
    • 'll be
        
    • you get
        
    • will get
        
    Upon request, the Committee was informed that the projected savings resulting from this new contract would amount to $267,900. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الوفورات المتوقعة نتيجة هذا العقد الجديد ستصل إلى 900 267 دولار.
    In this connection, it is estimated that the associated costs of supporting seconded personnel for 1995 would amount to $636,800. UN وفي هذا الصدد، يقدر أن التكاليف المرتبطة بدعم الموظفين المعارين في عام ١٩٩٥ ستصل الى ٨٠٠ ٦٣٦ دولار.
    Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. Open Subtitles ـ سيدى الوزير ـ سيدة جانج، عائلتي ستصل قريبا
    Okay, so the beer is coming at 7:00, and some of the floor nurses are bringing wine. Open Subtitles , حسناً , الجعة ستصل في الساعة السابعة و بعض من ممرضي الطابق سيحضرون نبيذاً
    State police will be here first thing tomorrow morning. Open Subtitles ستصل شرطة الولاية إلى هنا صبيحة يوم الغد
    By 2020, the number of people who have mastered the State language will reach 95 per cent. UN وبحلول عام 2020، ستصل نسبة من يجيدون لغة الدولة إلى 95 في المائة من السكان.
    The arms shipment O'Riordan told us about arrives by train tonight. Open Subtitles قال أوريوردان أن شحنة الأسلحة ستصل بالقطار هذه الليلة.
    It may take you a while, but you'll get there. Open Subtitles قد يستغرق ذلك بعض الوقت لكنك ستصل في النهاية
    Furthermore, the additional resources related to the reclassification of the two posts would amount to $86,900. UN وعلاوة على ذلك، ستصل الموارد الإضافية المتعلقة بإعادة تصنيف الوظيفتين إلى مبلغ 900 86 دولار.
    Pursuant to paragraphs 4 and 5 of the draft resolution, the total number of meetings of the Conference and the two sessions of its preparatory committees would amount to 42. UN وأضافت أنه طبقاً للفقرتين 4 و 5 من مشروع القرار، فإن جلسات المؤتمر ودورتي لجانه التحضيرية ستصل في مجموعها إلى 42 جلسة.
    The cost of establishing the six posts would amount to $1,088,400. UN وأشار إلى أن تكاليف إنشاء الوظائف الست ستصل إلى 400 088 1 دولار.
    As stated by the Secretary-General, the related additional requirements under section 2 would amount to $976,500. UN ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار.
    In Four Days, That Machine will arrive Here To Face You. Open Subtitles في خلال أربعة أيام اؤلائك الآت ستصل إلى هنا لمقابلتكم
    I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. UN وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سيدي، وبفضل الجهود الجماعية لجميع أعضاء المكتب، فإن اللجنة ستصل إلى نتيجة إيجابية.
    Which means a shipment is coming in less than 24 hours. Open Subtitles مما يعني أنّ الشحنة ستصل قي أقل من 24 ساعة.
    Drones will be here any second. Open Subtitles الطائرات بلا طيار ستصل إلى هنا في أي لحظة
    III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; UN وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛
    Our source says the biggest X shipment on record arrives tonight and we want to know who's behind it. Open Subtitles يقول مصدرنا الكبير إكس أن الشحنة ستصل اللّيلة ونحن نريد معرفة من وراءه
    Go through the valley, and you'll get to the pass. Open Subtitles مرّْ بالوادى ستصل الى الحدود أنت سَتَكُونُ آمن هناك.
    The plane gets in at 7:00, so I'd say around 8:00. Open Subtitles الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه
    This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand. Open Subtitles كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد.
    This budget item was included on the optimistic view that this crisis would come to an end during the biennium. UN وقد أُدرج هذا البند بوجهة نظر متفائلة تشير إلى أن هذه الأزمة ستصل إلى نهايتها خلال فترة السنتين.
    You will get there in time to drop off the ice, but the problem is the tornado will be arriving simultaneously. Open Subtitles ستصل في الوقت المناسب لكي تنزل الثلج. ولكن المشكلة في الاعصار سيصل في وقت واحد.
    I just figured that's where you were going with that. Open Subtitles تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك
    She just texted. She'll be here in a minute. Open Subtitles لقد راسلتني توًا، ستصل إلى هنا خلال دقيقة.
    Evan will make sure you get home safely and quickly. Open Subtitles ايفان سوف يتأكد بانك ستصل الى البيت بأمان وسرعة
    Look, local police will get here first, all right? Open Subtitles انصت، الشرطة المحلية ستصل إلى هنا أولًا، حسنٌ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more