Upon request, the Committee was informed that the projected savings resulting from this new contract would amount to $267,900. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الوفورات المتوقعة نتيجة هذا العقد الجديد ستصل إلى 900 267 دولار. |
In this connection, it is estimated that the associated costs of supporting seconded personnel for 1995 would amount to $636,800. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر أن التكاليف المرتبطة بدعم الموظفين المعارين في عام ١٩٩٥ ستصل الى ٨٠٠ ٦٣٦ دولار. |
Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. | Open Subtitles | ـ سيدى الوزير ـ سيدة جانج، عائلتي ستصل قريبا |
Okay, so the beer is coming at 7:00, and some of the floor nurses are bringing wine. | Open Subtitles | , حسناً , الجعة ستصل في الساعة السابعة و بعض من ممرضي الطابق سيحضرون نبيذاً |
State police will be here first thing tomorrow morning. | Open Subtitles | ستصل شرطة الولاية إلى هنا صبيحة يوم الغد |
By 2020, the number of people who have mastered the State language will reach 95 per cent. | UN | وبحلول عام 2020، ستصل نسبة من يجيدون لغة الدولة إلى 95 في المائة من السكان. |
The arms shipment O'Riordan told us about arrives by train tonight. | Open Subtitles | قال أوريوردان أن شحنة الأسلحة ستصل بالقطار هذه الليلة. |
It may take you a while, but you'll get there. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك بعض الوقت لكنك ستصل في النهاية |
Furthermore, the additional resources related to the reclassification of the two posts would amount to $86,900. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصل الموارد الإضافية المتعلقة بإعادة تصنيف الوظيفتين إلى مبلغ 900 86 دولار. |
Pursuant to paragraphs 4 and 5 of the draft resolution, the total number of meetings of the Conference and the two sessions of its preparatory committees would amount to 42. | UN | وأضافت أنه طبقاً للفقرتين 4 و 5 من مشروع القرار، فإن جلسات المؤتمر ودورتي لجانه التحضيرية ستصل في مجموعها إلى 42 جلسة. |
The cost of establishing the six posts would amount to $1,088,400. | UN | وأشار إلى أن تكاليف إنشاء الوظائف الست ستصل إلى 400 088 1 دولار. |
As stated by the Secretary-General, the related additional requirements under section 2 would amount to $976,500. | UN | ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار. |
In Four Days, That Machine will arrive Here To Face You. | Open Subtitles | في خلال أربعة أيام اؤلائك الآت ستصل إلى هنا لمقابلتكم |
I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. | UN | وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سيدي، وبفضل الجهود الجماعية لجميع أعضاء المكتب، فإن اللجنة ستصل إلى نتيجة إيجابية. |
Which means a shipment is coming in less than 24 hours. | Open Subtitles | مما يعني أنّ الشحنة ستصل قي أقل من 24 ساعة. |
Drones will be here any second. | Open Subtitles | الطائرات بلا طيار ستصل إلى هنا في أي لحظة |
III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; | UN | وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛ |
Our source says the biggest X shipment on record arrives tonight and we want to know who's behind it. | Open Subtitles | يقول مصدرنا الكبير إكس أن الشحنة ستصل اللّيلة ونحن نريد معرفة من وراءه |
Go through the valley, and you'll get to the pass. | Open Subtitles | مرّْ بالوادى ستصل الى الحدود أنت سَتَكُونُ آمن هناك. |
The plane gets in at 7:00, so I'd say around 8:00. | Open Subtitles | الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه |
This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand. | Open Subtitles | كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد. |
This budget item was included on the optimistic view that this crisis would come to an end during the biennium. | UN | وقد أُدرج هذا البند بوجهة نظر متفائلة تشير إلى أن هذه الأزمة ستصل إلى نهايتها خلال فترة السنتين. |
You will get there in time to drop off the ice, but the problem is the tornado will be arriving simultaneously. | Open Subtitles | ستصل في الوقت المناسب لكي تنزل الثلج. ولكن المشكلة في الاعصار سيصل في وقت واحد. |
I just figured that's where you were going with that. | Open Subtitles | تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك |
She just texted. She'll be here in a minute. | Open Subtitles | لقد راسلتني توًا، ستصل إلى هنا خلال دقيقة. |
Evan will make sure you get home safely and quickly. | Open Subtitles | ايفان سوف يتأكد بانك ستصل الى البيت بأمان وسرعة |
Look, local police will get here first, all right? | Open Subtitles | انصت، الشرطة المحلية ستصل إلى هنا أولًا، حسنٌ؟ |