IOM has also pledged to support the trafficking legislation review programme to be undertaken by the Law Commission. | UN | وتعهدت المنظمة أيضاً بدعم برنامج مراجعة التشريعات المتعلقة بالاتجار التي ستضطلع بها اللجنة القانونية. |
The work programme shall include projects, initiatives and activities to be undertaken by the Organization. | UN | ويشمل برنامج العمل المشاريع والمبادرات والأنشطة التي ستضطلع بها المنظمة. |
It is naturally with great pleasure that the Council of Europe will contribute to the work to be undertaken by UNESCO in this field. | UN | من الطبيعي أن يساهم مجلس أوروبا بارتياح كبير في اﻷعمال التي ستضطلع بها اليونسكو في هذا الميدان. |
The list contains information on space-related activities to be carried out by the entities of the United Nations system in 2005 and beyond. | UN | وتحتوي القائمة معلومات عن الأنشطة المتصلة بالفضاء، التي ستضطلع بها كيانات الأمم المتحدة في عام 2005 وما بعده. |
The report includes information on the future activities to be carried out by the secretariat in relation to the development of the model. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة في المستقبل في ما يتعلق بوضع النموذج. |
We hope that the consultations which the presidency will undertake in accordance with this decision will lead to agreement for the establishment of a negotiating mechanism for nuclear disarmament in the very near future. | UN | ونأمل أن تؤدي المشاورات التي ستضطلع بها الرئاسة طبقاً لهذا المقرر إلى اتفاق ﻹنشاء آلية تفاوض بشأن نزع السلاح النووي في المستقبل القريب جداً. |
These demining tasks, to be undertaken by the engineering support unit from Pakistan assisted by 73 deminers from Sweden, are planned to be completed within a period of eight weeks, for which the budget has been approved. | UN | ومن المخطط أن تكتمل مهام إزالة اﻷلغام هذه، التي ستضطلع بها وحدة الدعم الهندسي من باكستان يساعدها ٣٧ فردا من السويد متخصصين بإزالة اﻷلغام، في غضون فترة ثمانية أسابيع، وقد تم إقرار الميزانية لها. |
The task force could also address items deemed important by the Committee or activities to be undertaken by the Committee. | UN | ويمكنها أيضا تناول البنود ذات الأهمية في نظر اللجنة أو الأنشطة التي ستضطلع بها اللجنة. |
Regarding the right mix of expertise to manage the considerable procurement that would be undertaken by the Mission, the Mission has made progress in identifying experienced procurement professionals. | UN | فيما يتعلق بالمزيج اللازم من الخبرات لإدارة عمليات الشراء الكبيرة التي ستضطلع بها البعثة، حققت البعثة تقدما في تحديد مهنيين ذوي خبرة في مجال المشتريات. |
The Nine Benchmarks introduced in 1997 are an example of a concrete action to be undertaken by Government. | UN | والمؤشرات التسعة، التي أدخلت في عام 1997 تشكل مثالا لإجراء محدد من الإجراءات التي ستضطلع بها الحكومة. |
The Committee was pleased to note that the workplan provided complete information in support of the activities to be undertaken by the Division in 2008. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأن الخطة تضمنت كل المعلومات اللازمة لتبرير الأنشطة التي ستضطلع بها اللجنة في عام 2008. |
Specific activities that will be undertaken by the Informal Coordinating Group on Oceans, Coasts and Islands, of which the Global Programme of Action Coordination Office is part, include: | UN | وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي: |
Finally, he mentioned the activities on indigenous people's rights that would be undertaken by the Office in the months ahead. | UN | واختتم بيانه بسرد الأنشطة التي ستضطلع بها المفوضية في الشهور المقبلة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
The work programme shall include projects, initiatives and activities to be undertaken by the Organization. | UN | ويشمل برنامج العمل المشاريع والمبادرات والأنشطة التي ستضطلع بها المنظمة. |
The substantive services to be carried out by the Department of Political Affairs would include: | UN | وستشمل الخدمات الفنية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون السياسية ما يلي: |
The proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions to the medium-term plan. | UN | وستعرض المقترحات المتعلقة بهيكل البرامج الفرعية لﻷنشطة التي ستضطلع بها الادارة، في اطار التنقيحات المقبلة لخطة المتوسطة اﻷجل. |
Proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions to the medium-term plan. | UN | وستقدم المقترحات فيما يتعلق بهيكل البرنامج الفرعي لﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻹدارة في سياق التنقيحات القادمة للخطة المتوسطة اﻷجل. |
The gift will be drawn upon to assist and support the United Nations in achieving the goals and objectives of the Charter of the United Nations through programmes and projects the United Nations will undertake. | UN | وسيجري الاعتماد على الهبة في مساعدة ودعم اﻷمم المتحدة في تحقيق أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج والمشاريع التي ستضطلع بها المنظمة. |
Characteristically, those activities which are global in scope, such as examinations and testing, staff rules and regulations, litigation and automation of procedures, are the ones that the new Division will undertake. | UN | واﻷنشطة التي ستضطلع بها الشعبة الجديدة هي اﻷنشطة ذات النطاق العالمي بحكم طبيعتها مثل الامتحانات والاختبارات، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والدعاوى القضائية وتسيير اﻹجراءات. |
B. Expected accomplishments of the Secretariat 42. Expected accomplishments are intended to reflect the consequence of the activities to be undertaken and products and services to be delivered by the Secretariat within a two-year period. | UN | 42 - المقصود بالإنجازات المتوقعة هو التعبير عن نتيجة الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة العامة والمنتجات والخدمات التي ستقدمها في غضون فترة سنتين. |
In that regard, we would like to stress the important roles to be played by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional fisheries management organizations in finding solutions to those challenges. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة المصايد الإقليمية في التوصل إلى حلول لتلك التحديات. |
Developing a system for tracking and measuring progress in gender mainstreaming is among the key activities that the Department of Gender will carry out in 2006 as reflected in the Strategic Plan of the Department. | UN | ووضع نظام لتتبع وقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني من بين الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الجنسانية في عام 2006 كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية للإدارة. |
The Committee was also informed that additional staff were not envisaged for this purpose, in view of the fact that the Section has been involved in the process since the start and the monitoring activities would be carried out by other entities. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه ليس من المتوخى تعيين موظفين إضافيين لهذا الغرض بالنظر إلى أن القسم مشارك في العملية منذ البداية وأن أنشطة الرصد ستضطلع بها كيانات أخرى. |