– the issues to be addressed by the Commission at its eighteenth session in the year 2000, which would be supportive of the work being done by the Preparatory Committee. | UN | المسائــل التي ستعالجها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في عــام ٢٠٠٠ والتي ستدعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية. |
Issues to be addressed by transition provisions | UN | المسائل التي ستعالجها الأحكام الانتقالية |
Issues to be addressed by transition provisions | UN | المسائل التي ستعالجها الأحكام الانتقالية |
49. Offices have welcomed the identification of this systemic issue and are working to support changes that will address it. | UN | 49 - ورحبت المكاتب بالتفطن لهذه المسألة المؤسسية العامة، وهي تعمل على دعم التغييرات التي ستعالجها. |
114. One of the key issues the 2nd PNETP will address is a legislative review of human trafficking in Brazil. | UN | 114- ومن المسائل الرئيسة التي ستعالجها الخطة الوطنية الثانية مراجعة التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر في البرازيل. |
She was concerned, however, to note that none of the three commissioners was a woman, since many of the issues to be dealt with by the Commission would concern discrimination against women. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها لأن المفوضين الثلاثة هم من الرجال على الرغم من أن كثيرا من المسائل التي ستعالجها اللجنة تتعلق بالتمييز ضد المرأة. |
Those were all issues to be addressed by the World Trade Organization. | UN | وذكر أن هذه المسائل جميعها ستعالجها منظمة التجارة العالمية. |
(ii) Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels; | UN | `٢` المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية؛ |
b. Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels; | UN | ب - المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
2. Issues to be addressed by transition provisions | UN | 2- المسائل التي ستعالجها الأحكام الانتقالية |
3. Issues to be addressed by transition provisions | UN | 3- المسائل التي ستعالجها الأحكام الانتقالية |
From the beginning of its implementation in 2002, the democratic security policy established in Colombia identified terrorism as one of the most serious threats to be addressed by the State. | UN | ومنذ تنفيذ سياسة الأمن الديمقراطي المتبعة في كولومبيا في بداية عام 2002، تم تعريف الإرهاب بوصفه واحدا من أخطر التهديدات التي ستعالجها الدولة. |
Issues to be addressed by the Committee: an overview | UN | قضايا ستعالجها اللجنة: استعراض عام |
Problems to be addressed by the proposed projects include forced labour, sexual exploitation, the lack of opportunities of vulnerable groups and the social exclusion of victims of human trafficking. | UN | وكان من بين المشاكل التي ستعالجها المشاريع المقترحة العمل القسري والاستغلال الجنسي وانعدام الفرص المتاحة للجماعات الضعيفة والإقصاء الاجتماعي لضحايا الاتجار بالبشر. |
The report concludes with a brief note on the policy issues that she will address during 2008-2009. | UN | ويختتم التقرير بإشارة موجزة عن قضايا السياسات العامة التي ستعالجها الخبيرة خلال الفترة 2008-2009. |
South Africa wishes to express its satisfaction with the progress that was made towards establishing a common understanding around some of the key issues that the Treaty will address. | UN | وتود جنوب أفريقيا أن تعرب عن ارتياحها للتقدم الذي تم نحو إرساء تفاهم مشترك حول بعض المسائل الرئيسية التي ستعالجها المعاهدة. |
South Africa wishes to express its satisfaction with the progress that was made towards establishing a common understanding around some of the key issues that the treaty will address. | UN | وتود جنوب أفريقيا أن تعرب عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز نحو التوصل إلى فهم مشترك بشأن بعض المسائل الرئيسية التي ستعالجها المعاهدة. |
For the period concerned, the reports should include information on issues such as weaknesses and shortcomings that the training programmes have addressed or will address as well as the number of personnel trained or to be trained and the institutions or facilities used or to be used for training at the central, regional or local level. | UN | وبالنسبة للفترة المعنية، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن مسائل من قبيل جوانب الضعف وأوجه القصور التي عالجتها أو ستعالجها برامج التدريب، فضلا عن عدد الأفراد الذين تلقوا أو سيتلقون تدريبا، والمؤسسات أو المنشآت التي استخدمت أو ستستخدم للتدريب على المستوى المركزي أو الإقليمي أو المحلي. |
27. The Independent Audit Advisory Committee was informed that given the largely reactive nature of the cases dealt with by the Investigations Division, it is always a challenge to estimate the volume of matters that the Division will address in the course of any reporting period. | UN | ٢٧ - أبلغت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أنه بالنظر إلى الطابع القائم على رد الفعل إلى حد كبير للقضايا التي نظرت فيها شعبة التحقيقات، يشكل تقدير حجم المسائل التي ستعالجها الشعبة خلال أي فترة مشمولة بتقرير مسألة محفوفة بالتحديات على الدوام. |
4. The secretariat will prepare a tentative sequence of issues to be dealt with by the Commission which will be available on the first day of the session. | UN | ٤- وستعد اﻷمانة سلسلة مؤقتة من القضايا التي ستعالجها اللجنة وستتاح في اليوم اﻷول من الدورة. |
COP 2, proposals for the process to consider the information communicated by Parties not included in Annex I. Such a process would have to deal with scientific and technical aspects, to be considered by the SBSTA, as well as policy aspects, to be dealt with by the SBI. | UN | وينبغي أن تعالج هذه العملية الجوانب العلمية والتقنية التي ستنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالاضافة إلى جوانب السياسات التي ستعالجها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Señor, please. Look, the meds will fix her. | Open Subtitles | سيدى من فضلك انظر ما اذا كانت الادوية ستعالجها |